Ajută-mă cu engleza, mă înfundă în negru

Ajută-mă cu limba engleză, sunt plictisitor în negru. Traducerea?

"Nu este înfricoșător să mori, este înfricoșător că după moarte pot face un film și Patisson te va juca". Steven Spielberg







"Nu mă tem de moarte." Mă tem că, atunci când voi muri, va fi un anime și rolul meu va fi jucat de Patisson "Stiven Spielberg

Este o astfel de traducere înțeleasă și corectă din punct de vedere gramatic?

Da, naiba, traduc din limba rusă în engleză: DDD

Delicious, despre traducere ai dreptate, dar eu sunt interesat de gramatica, pentru că nu am învățat, a mers întotdeauna pe faptul că o mulțime de a vorbi limba engleză și toate gramatica corect pus în scenă „după ureche“, iar acum aproape o jumătate de an, fara engleza si 1 an în Germania trăiesc, BEA, confuz.







dar nu Pattinson?


Și puteți traduce în moduri diferite. Toată lumea va avea dreptate.

da, totul pare a fi corect

Ultima teză nu este în întregime adevărată în opinia mea.
"Mă tem că atunci când voi muri, va fi un film și Patisson mă va juca".

Cred că este adevărat.
Nu mi-e teamă de moarte. Mă tem că atunci când voi muri, pot face un film și eu voi fi jucat de Patisson

Traducerea scrisă a fost confirmată. Aproape.
"Nu mi-e frică de moarte". Am o teamă că atunci când voi muri, va fi un film și rolul meu va fi jucat de Patisson "Steven Spielberg







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: