Pushkin s

Prieteni! A venit timpul liber:
Totul este liniștit, toți în pace;
Mai degrabă o față de masă și un pahar!
Aici, vin de aur!
Shh, șampanie, în pahar.
Prieteni, de exemplu, cu Kant
Seneca, Tacitus pe masă,






Folosește volumul?
Sub masă de înțelepți reci,
Vom cuceri câmpul;
Sub masa oamenilor de știință!
Putem bea fără ele.

Putem găsi unul sobru
Pentru fețele de masă ale elevului?
Doar în caz, vom alege
Mai degrabă, președintele.
În calitate de paletă plată de recompensă
Și pumnul și grogul sunt parfumate,
Și voi, Spartanii, veți aduce
Apa din sticlă este curată!
Apostolul este fericit și răcoros,
Binele meu Galich [1] vale! [2]
Sunteți Epicurus, fratele mai mic,
Sufletul tău este în pahar.
Șefii coroanelor,
Fii președinte,
Iar regii înșiși vor deveni
Pentru a invidia studenții!

Dă-mi mâna, Delvig! Ce adormi?
Treziți-vă, somnoros!
Nu stați sub amvon,
Latent cu somnul.
Uita-te; aici este cercul prietenilor tăi;
Sticla este umplută cu vin,
Pentru sănătatea muzicii noastre,
Parada de birocrație.
Bine, pe mâinile tale!
Complet un pahar de petrecere a timpului liber!
Voi scurge câteva epigrame
Pe dușman și pe un prieten.

Și tu, tânăr frumos,
O grămadă strălucitoare! [3]
Vei fi Bacchus, preotul,
Pa alte - voal!
Deși un student, deși sunt beat,
Dar eu respect cu modestie;






Trageți în sus paharul spumos,
Eu binecuvintez razboiul.

Tovarăș dragă, un prieten al unei linii drepte [4]
Scuturarea mâinii,
Să lăsăm în ceașcă o circulară
Pedantam este asemănător cu plictiseala:
Nu este prima dată când bem împreună,
Adesea, și vom certa,
Dar vom turna paharul de prietenie -
Și imediat vom reconcilia.

Și tu, care din copilărie
Cu o distracție pe care o respiri,
Funny, într-adevăr, ești un poet,
Deși tu faci nenorociri;
Cu tine mă amestec fără rânduri,
Te iubesc cu sufletul meu,
Umpleți cana pe margini; -
Motivul! Dumnezeu să fie cu tine!

Și tu, o grămadă de rahat [5],
Pe frământări născute,
O aderență bună, un bătăuș,
Prietenul sincer,
Sticlele vor fi sparte
Pentru sănătatea lui Platov,
În punga de pălărie cazacă se toarnă -
Și beți din nou.

Abordare, dragul nostru cântăreț [6]
Iubit de Apollo!
Bucură-te de Maestrul Inimilor
Chitara sună în liniște.
Cât de dulce în pieptul înghesuit
Luminozitatea sunetelor se toarnă.
Dar ar trebui să respir pasiunea?
Nu! băutura doar râde!

Nu este mai bine, laptopul lui Li, Rode [7],
În cinstea satului Bacchus
Acum te voi îmbrățișa cu un șir
Upset de supărat?
Cântați în cor, domnilor,
Nu este nevoie, este ciudat;
Răgușit? - nu contează:
Pentru beți, e în regulă!

Dar ce? Văd totul împreună;
Dusk cu arack;
Întregul computer a mers în jur;
Ochii erau acoperiti de intuneric ...
Unde ești, tovarăși? Unde sunt eu?
Spune-mi, Bacchus pentru ...
Tu, prietenii mei,
Înclinat pe notebook ...
Un scriitor pentru păcatele sale!
Arăți treaz;
Wilhelm [8], citiți-vă poeziile,
Ca să adorm în curând.

[1] Profesor de literatură rusă și latină, care a predat la Liceu în 1814-1815.
[2] fi sanatos! (Lat.)
[3] R. AM Gorchakov.
[4] I. I. Puschin - tovarășul Lyceum A. S. Pușkin.
[5] IV Malinovski - Lyceum tovarășul A. S. Pușkin.
[6] N. A. Korsakov - tovarășul liceului A. S. Pușkin.
[7] M.L. Yakovlev - tovarășul Lyceum A. S. Pușkin, care a jucat bine în vioară (Rode - un violonist celebru la acel moment).
[8] V. K. Küchelbecker.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: