Citiți genurile online ale presei periodice ale autorului tertiichny alexandr Alekseevich - rulit - pagina 71

Apoi, în lumina lui Dumnezeu, a apărut o nouă compoziție în atingere a autorităților de la Moscova. Ei au emis o ordonanță istorică "Cu privire la crearea unui consiliu public pentru limba rusă sub primarul Moscovei". În „scopurile și obiectivele Consiliului“, printre obiectivele principale ale acestei sinklita a anunțat crearea capitalului „condițiilor favorabile pentru funcționarea limbii ruse.“ Desigur, aceasta este limba, fără nici o pierdere vizibilă a suferit ocupația mongole, invazia Norman, a suferit-o și ridicarea pe tronul princiar, nu vorbitori de limbă rusă Rurik cu Truvor că toate outgrabe nostru nici o mu-mu, și Sineus, care este nordici cunoscut doar câteva cuvinte obscene.







Apoi, împreună cu prințesa bizantină, apărea o mulțime de greci, din care era doar vultur cu două capete pe stema noastră. Aproape toți împărații ruși aveau sânge german, iar până la sfârșitul secolului trecut întreaga lume superioară a vorbit exclusiv francez. Tolstoi Leo, așa că, în general, a sufocat: a început romanul său "Război și pace" din întreaga pagină a unui text străin.

Trebuie să spunem în mod direct că, în condițiile țarismului, nimănui nu li sa îngrijit în mod deosebit crearea condițiilor favorabile pentru funcționare. Dacă cineva nu știe, atunci Pushkin, Lermontov, Tyutchev și Fet au scris în rusă. Dostoievski și Zhukovski - de asemenea.

Îmi amintesc doar mongolul din Ulan Bator în dimineața de astăzi, din Olimpiada greacă, iar din Germania merită das? Acest lucru nu este atât de distorsionat limba rusă dialecte străine.

Dar toate acestea, desigur, sunt nonsens. Principalul lucru este acum în mod legal orice reprezentant al legii, cu un băț de cauciuc poate apuca o persoană de orice naționalitate, și-l acuză nimicirii denaturare a cazurilor de terorism și pronunția de verbe. Dupa aceasta incepe studiul cazului dativ in denominatiile ruse sau acuzativa cu o kutuzka si deportare.

Sau aici este o altă idee interesantă: apuca este aceeași persoană ca și în somn, democratizatorii budish pe cap politicos și cere o sută de ori mai rapid și fără eroare de a spune: „! Treizeci și trei nave însăilat, însăilat, dar nu vylavirovali“







Nu mai rămâne nimeni pe piață. Garanția este de fier, Belinsky și Gogol sunt asigurate.

Noua idee recomandă, de asemenea, crearea unui "cod de comportament de vorbire" pentru angajații ziarelor și pregătirea standardelor de stat în limba rusă. De fapt, orice persoană în cunoștință de cauză cunoaște codurile și standardele pentru limba rusă. Acestea sunt dicționare și manuale elementare. Deci, pe lângă devastarea totală a piețelor, această idee nu oferă nimic. Aceasta este, pe de o parte. Și pe de altă parte - nu treceți departe de limitele marii și puternice limbii ruse? Pentru cei care scriu: "Crearea condițiilor pentru funcționarea limbii ruse" - trebuie să fie expulzați de la Sfânta Masă fără ezitare. La urma urmei, această eroare este descrisă chiar și în manualele de stilistică pentru primul an. Se numește cazuri de strângere. În cazul nostru - nonsens.

Alte defecte foileton poate rezulta din lipsa de conexiuni logice chibzuire a constatat fenomene feuilletonist, incapacitatea de a stabili o relație cauză-efect între fapte diferite, să le evalueze și să anticipeze dezvoltarea acestora. Acest gen este foarte laborios, lucrul în el necesită un jurnalist de talent special și îmbunătățirea constantă a abilităților sale [34]. Feuilletonul, ca și alte genuri artistice și jurnalistice, este foarte "sensibil" la erorile și inexactitățile lingvistice. Dacă este scris într-un limbaj clar, imaginativ, acest lucru sporește foarte mult capacitatea sa de a fi văzut de cititor.

Originea broșurii ca pe un gen, unii cercetători se asociază cu lucrarea fabulistului grecesc Eesop. Printre fondatorii pamfletul europene mai târziu ori numit numele proeminent om de știință și filozoful francez Blaise Pascal ( „Scrisori provinciale“), scriitorul Bernard Mandeville engleză ( „murmură stup, sau Fraudatorii au devenit cinstit“). Printre numele pamfletelor rusești, primul nume este D.I. Pisarev. Faimosul său broșură "Albine" este considerat un model de satiră politică privind ordinea socială modernă. Maghiffiții pamfletești, care au lucrat timp de decenii în presa sovietică, au fost A.M. Gorky ("Orașul diavolului galben"), L.M. Leonov ("Umbra lui Barbarossa"), Ya.A. Galan ("În serviciul lui Satan"), M.A. Sturua ("Legionnaires") și un număr de alți maeștri ai cuvântului satiric. Un pamflet de pe paginile presei rusești de astăzi, precum și un feuilleton, este un fenomen rar. Nu există practic nici o broșură pe teme internaționale, ceea ce se explică în mod evident prin încetarea "războiului rece" care exista între URSS și "tabăra capitalistă". Broșuri pe teme interne (cum ar fi cele cu care V. Novodvorskaya, uneori cunoscută pentru antagonismul său intransigent față de comuniști) sunt în mare parte politice. Și totuși, acest gen există și, fără îndoială, va fi solicitat de jurnalism, așa cum a fost în cerere de multe secole.

Vezi Vilensky M.E. Cum de a scrie un feuilleton. M. 1982.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: