Fablia și Schwank ca gen

Impulsurile care au contribuit la apariția literaturii satirice au fost foarte diferite. Dintre acestea, un rol important au jucat tendințele străine, predominant cele orientale, care funcționau chiar înainte de secolul al XII-lea. Dar acum, că a spori dezvoltarea relațiilor culturale cu indian de Est, subiecții arabi, evrei, iranieni a izbucnit în secolul al XII-lea. în literatura europeană. Printre aceste surse, orașul a furnizat Europa de Vest subiecte din literatura de specialitate, de multe ori din țări îndepărtate numit est și de secole îndepărtate, și includ două celebra colecție anonimă - „Cartea celor Șapte Înțelepți,“ și mai ales „acte romane“. „Cartea celor Șapte magi“ se întoarce la surse indiene, este notabil pentru încadrarea și compoziție îmbogățită în Vest cititor european idei noi despre viața publică și de familie, moralitatea și obiceiurile de țări străine. „acte romane“ - o colecție latină de povești și anecdote din est antice și conținutul și originea, un depozit inepuizabil de povești, imagini și situații pentru întreaga literatură occidentală de secole ulterioare; el a influențat interpretarea personajelor literaturii urbane care sa născut. artizan descurcăreț, un fermier viclean și lacom, o galerie de tipuri de femei, cunoscute pentru literatură satirică a Evului Mediu, amintesc de eroii acestei cărți remarcabile.







Realitatea, situațiile și tipurile, nevoile sale sociale și culturale în creștere au avut un impact deosebit în Fablia franceză, primul și cel mai dezvoltat gen de satire de uz casnic din secolele XII-XIII. Dacă până în secolul al XII-lea. se referă la un număr relativ mic de lucrări ale acestui gen nou, apoi în secolul al XIII-lea. Fably devine aproape cel mai obișnuit gen de literatură franceză urbană și înflorește în acei ani în care începe apusul literaturii cavalerești, numește astfel de maeștri ca Henri

d'Andeli, Jean Bodel, Jacques Bezo, Gugon Leroy de la Cambrai, Bernier, în cele din urmă, după cum celebrul Rutebeuf primul reprezentant remarcabil al orașului francez de literatură, pentru a încerca forțele în mai multe genuri poetice.

În paradis nu este locul pentru voi, villani!
Nu, jur pe Saint Alan,
Aici oamenii nu trebuie să fie rupți!

Cine ați putea fi mai rău?
În definitiv, tu, apostolul Petru, pentru ea,
Ai fost mai greu decât toate pietrele;
Mântuitorul, drept, blând,
Ce ați ales ca apostol!
Nu ieșiți din voi, după cum puteți vedea:
De la Dumnezeu s-au rușinat fără rușine
Unu, doi și trei ori -
Deci, puțină credință a fost în tine!
Nu te potrivi deloc
În paradis cu Dumnezeu să rămână!

Simplul muzhik se opune rangului dogmatic al sfinților cu inventivitate și inteligență, naivitate și îndrăzneală, precum și un sentiment de dreptate și bunătate, bunătate și cordialitate:

În timp ce am trăit pe pământ,
Am fost o persoană bună.
Nu i-am alungat pe cei flămânzi,
Ușa se deschise zi și noapte,
La vatra încălzită,
Până la moartea sa,
Rugându-se pentru praf.
I-am dat cerșetorii pâine,
Tot ceea ce era nevoit săracul.
Este păcătosul acest lucru?

(Tradus de S. Vysheslavtseva)

Dar ar fi greșit să vedem doar un gen de zi cu zi satiric-umor în fabal, în contrast cu literatura curții. Este important să observăm și să apreciem principiul didactic instructiv, care adesea sună în fabial. Aceasta nu este doar o moralitate a poporului, ci și o morală a cercurilor spirituale, folosirea satirei poporului, chiar îndreptată împotriva lor, pentru a elimina moralitatea din ce în ce mai scăzută a bisericii. Pătrunde în latină moralitatea și morala literaturii tradiționale didactice. Acum ea apare sub masca limbii sale materne și este reprezentată în parabole ridicole, ceea ce face

În cazul în care literatura de cavalerismului în fața noastră au fost personajele și acțiunile, în mod deliberat a mers dincolo de obișnuit, - curajul excesiv, toate consumatoare de dragoste, pericol extrem și aventură în fabliaux prea mult exagerate. Dar aici este lăcomia excesivă, prostia impenetrabil pofta nemaiauzit, lașitate, fanfaronadă, untidiness, sadism.

Afacerile de dragoste ale eroilor sunt descrise în mod deosebit în mod voluntar. Printre participanții la aceste relații amoroase, care sunt explicate interesant, sincer, uneori chiar nepoliticos, probabil, în primul rând - tot felul de fețe bisericești. Ei sunt fericiți să se tragă în spatele credincioșilor oameni drăguți și să-i instruiască pe soții lor excitați. Cu toate că astfel de poznele nu primesc întotdeauna departe, cu toate acestea cura, capelani, clerici, monahi (de exemplu, fabliaux „Pop în recipientul de sub grăsime“), de multe ori a moralei ca stări povestushki distracție ingeniozitate și femei destrăbălate senzualitate, cum ar fi în fabul "Cum se credea că Villain murise":

Dar vă spun în concluzie,
Ce să creadă o femeie atât de orb -
Și nesăbuit și ridicol.

(Tradus de S. Vysheslavtseva)

În fabulele franceze, doar o notă de condamnare a femeilor, acest "vas de viciu", care va domina multe monumente ale literaturii orașului la sfârșitul Evului Mediu, a fost audiat uneori. Dimpotrivă, într-un număr de fabule - și ele formează un strat foarte vizibil - drepturile iubirii adevărate, dragostea contrară părerilor de clasă și religioase sunt menținute.

Ilustrație: O foaie a manuscrisului "Despre Villan și soția sa"

XIII-lea. Paris, Biblioteca Națională

În „Le Aristotel“ Henri d'Andeli (în ciuda numelui, toate stilul acestei lucrări este adiacent la fabliaux gen), care descrie modul în care metoda simpla iubita lui Alexandru a fost capabil să captiveze filozoful Stern, și, astfel, se dovedesc a-i o forță irezistibilă a sentimentului de iubire, Acesta concluzionează:

Cel în care înțelegerea este o particulă,
Lăsați speranța să nu se mărească
Inimile îndrăgite de imbracaminte
Și din dragoste să ne întoarcem.
Referindu-se la nenorocirea ei.






Nu există dragoste asupra puterii noastre, -
Separarea de la dulce va epuiza,
Și totuși el va primi dragostea lui!

(Traducere de V. Dynnik)

Primul spune despre dragostea pasională a unui cavaler sărac către fiica unui domn feudal bogat și puternic. Tatăl fetei nu este de acord să trimită fiica lor la un om sărac, care are totul și o proprietate - un vechi de arme, dărăpănată bunicul lui castel cal atât de bine. Unchiul tânărului nu-i mai deranjează mai întâi să-și refuze terenurile bogate în nepotul său, dar apoi decide să aibă o soție tânără frumoasă. În cazul în care o situație similară într-un roman sau le tânăr cavaler prin forța armelor (sau, cel mai rău caz, o vraja), dar s-ar fi luat o mireasă. În fabliaux diferit: cavalcade nocturne descrise humorously, Wade prin desiș de pădure la capela rurale, unde va avea loc nunta, se rătăcește, iar ea intră în castelul iubitei sale. capelan locală le încoronat în grabă, și domnul puffy nu are nici o alegere, ci de a recunoaște căsătoria fiicei sale. Aici dragostea câștigă, dar numai datorită unei coincidențe neașteptate a circumstanțelor.

În fabuloasa "Pungă a minții", soția unui comerciant frivol, prin răbdare, devotament și curaj, îi îndepărtează pe soțul său de atracția distructivă a fetelor. Ca urmare, comerciantul este convins că soția sa credincioasă iubește cu adevărat, dezinteresat, că, în ceea ce privește iubitul, ea iubește numai cadouri scumpe și monede de apel. Fablia se termină cu condamnarea curvelor venale și glorificarea soțiilor cinstite:

Dragostea legii soției este puternică,
Proaspăt, ca și iedera.
De ce confortul este dubios
Privind pentru tine de la cuties de aceia,
A căror mângâieri sunt înșelătoare și rușinoase,
Da, și rușine pentru un bărbat?
Și cât de lacomi sunt aceste crumbs!
Sunt lacomi decât o pisică obraznică.
Nu te aștepți la ajutor de la ei,
Chiar în fața lor arde.
Din acești criminali există multe necazuri,
Și soțiile să nu le schimbe nici o urmă.

(Traducere de V. Dynnik)

Aproape de mitul german Schwank, format în genul de producție a literaturii urbane în secolul al XIII-lea. Fablia, care sa răspândit rapid dincolo de cultura franceză, a exercitat o influență puternică asupra lui Schwank, dar nu și-a schimbat culoarea locală, manifestată într-un limbaj deosebit de suculent și nepoliticos, în versurile populare.

Cel mai semnificativ reprezentant al genului a fost austriacul Stricker (a murit în jurul anului 1250), care a scris, de asemenea, luptători de arme. În poemele sale, este recreată o imagine largă a vieții societății germane. Poetul a denunțat cu îndrăzneală atât clerul, cât și cavalerul, privindu-l din punctul de vedere al poporului asupra căruia conduc. Cea mai remarcabilă lucrare a lui Stricker este ciclul Schwank, cunoscut sub numele de "Pop Amis", în centrul căruia se află imaginea unui vesel și vesel preot. Trebuie notat aici nu numai încercarea de a crea un grup de lucrări, bazate pe situațiile tipice realității feudale germane, dar și pe imaginea preotului Amis. Aceasta este o majoretă veselă și rasală, pentru care cozile sunt doar o acoperire convenabilă

interese și gusturi seculare. Un înșelătorul și un păcătos, pop ridiculizează frații spirituali precum și peste adunare, loial ei ascultare. Instalați de părere că, în acest fel, există caracteristici asociate cu poveste populară satiric și conducând apoi la imaginea Till Eulenspiegel - erou gay low povești și fabule zâne germane și olandeze, din care în cele din urmă sa ridicat la carte oamenilor celebri ai secolului al XVI-lea. despre Thiele, dedicat în întregime acestui personaj iubit al epicei folclorice a ținuturilor germane.

Este important să înțelegem conceptul general al realității din Stricker. Atacarea păcatele și viciile societății feudale și care nu se încadrează în bigotismul, păstrând optimismul oamenilor și sentimentul național al bucuriile vieții, Stricker rămâne în evlavia creștină, și tonul său condamnă propoziții, în tiradele sale instructive în mod clar un sentiment de legătură cu sentimente religioase, caracteristice pentru secolul al XIII-lea. când moralitatea clerului și "vicii" societății seculare au fost criticate brusc. Conectați satiră acută și nemiloasă alimentat de sentimente de protest populară, didacticismul creștină a fost destul de comună pentru dezvoltarea urbană a literaturii din Evul Mediu. Odată cu trecerea secolelor, această inconsecvență a literaturii urbane tot mai acută, cu tendințe diferite (burghezul-câine de pază și al poporului satiric), uneori, combinate într-un singur produs (așa cum a fost cazul cu poezia lui William Langland lui).

Același material bogat de obligațiuni interne, tendințele populare și satirice oficial critica „spiritual“ al societății feudale simțit în poezie Freydanka, poet german talentat și moralist din prima jumătate a secolului XIII. Pseudonimul Freundank (adică Freethinker) a fost considerat numele secret al lui Vogelweide. Poem Freydanka „înțelegere“ - o juxtapunere conștientă a ideologiei curtenească seculare de vedere al vieții, care necesită o responsabilitate morală nu într-un cod cavaleresc sens limitat de onoare, și un punct de vedere unic la nivel umanist. Programul de viață a subliniat Freydankom tasking om de o mare problemă morală, este, de asemenea, un fel de nou ideal al omului, care întruchipează caracteristicile de etică naționale. Avem Freydanka este adevărata demnitate a exemplul echitabil și util pentru alte forme de viață, rezistență la ispită, disponibilitatea lor de a vorbi în apărarea adevărului și a dreptății. În apărarea valorilor morale universale a fost poetul a văzut dreptul său de a fi numit „freethinking“, deși freethinking lui există multe caracteristici care fac legatura cu biserica criticii Freydanka sistemului feudal, moștenitorii klyuniytsev din secolul XII.:

Treceri de la Roma se desfășoară,
Aici adăpostul pentru găsirea veșnică.
Dar, pe o gaură fără fund, este similară,
Roma fără voie este totuși incompletă.
Curentele păcatelor curg aici,
Și aici oamenii lor sunt eliberați,
Unde sunt ascunse atât de multe rele?
Este cunoscut numai lui Dumnezeu.
Cine recunoaște obiceiurile Romei,
Se răcește la acea credință.

(Traducere de M. Zamakhovskaya)

Direct și mai clar cu condamnarea societății contemporane, a vorbit în literatura germană din secolul al XIII-lea. ieșind din poetul de mediu al poporului Werner Sadovnik, aparent, un nativ din Bavaria.

În poemul „Fermierul Gelmbreht“ (a doua jumătate a secolului XIII.) El ne spune despre soarta fiului țăranului, care a refuzat să se supună preceptelor tatălui său și a devenit moștenitorul său, și cineva a vrut sa se apropie de cavalerii. Helmbrecht devine membru al unei bande de hoți cavaleri. După ce a suferit un eșec, este forțat să se întoarcă la adăpostul țărănesc nativ. Dar drumul înapoi a fost deja comandat acestui fiu risipitor al secolului al XIII-lea. pedepsi sever pentru excesele sale, el cade în mâinile celor care au jefuit și asuprite, și se termină viața pe spânzurătoare, țăranii executate, văzând Gelmbrehte dușmanul său.

O poveste aspră, scrisă într-un verset brut, dar expresiv, folosește o impresie credibilă, asemănătoare vieții. În ea - ura poetului pentru cavalerie, credința în puterea țăranilor, care încă mai trebuie să se confrunte cu o luptă mortală cu opresorii vechi. Este interesant să comparăm cavalerii generației mai în vârstă cu moștenitorii lor, care au degenerat în hoți de pe un drum mare.

În cazul în care fabul și shvankah villan au speriat doar ocazional cavalerul nobil, atunci pe Helmbrecht furia populară se încadrează în forma cea mai nemiloasă și mai crudă.

gravitatea problemelor pe care le ridică:

Povestea este spusă până la capăt.
Da, el servește ca avertisment
Un tânăr care se naște
Locuiește cu mama și tatăl ei
Egoist mândru.
Un tânăr ca Helmbrecht
Același lucru va sfârși.
La urma urmei, există multe pui verzi,
Felul în care Helmbrecht a fost ispitit,
Un copil crește
Și va deveni Helmbrägett, vezi tu,
Începe vecinii să jupuie cu dexteritate.
Dar această funie așteaptă.

(Traducere de R. Frenkel)

Ușa casei este întotdeauna încuiată,
Goliciunea este peste tot în el,

Uneori nu există pâine în el:
Tocmai de aceea nu un om de casă,

(Tradus de S. Pinus)

Nu notok mai puțin tragice și ciclul alte poezii ( „sărăcie Rutebeuf«»Boala Rutebeuf„și colab.), În cazul în care o persoană experiențe transferate cu angajarea candoare. Autobiografică sunt multe di poet, cum ar fi „Despre Universitatea“, care se referă la escapadele zgomotoase ale studenților de la Paris, despre rivalitatea dintre mai multe domenii științifice. Ryutbef, fără îndoială, el însuși a luat parte la multe evenimente din viața universitară, deci povestea despre el este foarte fiabilă.

Cu un sarcasm special și o putere satirică, poetul descrie reprezentanți ai clerului, atât alb, cât și negru (de exemplu, di "On the Monastic Orders"). Aici Rutebeuf se arată moralist Stern, dar principiile sale morale și-a exprimat în mod clar și cu siguranță nu se limitează la o moralitate îngustă burghez, ei sunt un caracter la nivel național.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: