Așa cum spun animalele în diferite limbi - un copil - clubul mamei mele

Așa cum spun animalele în diferite limbi - un copil - clubul mamei mele

Cum este posibil acest lucru? Oamenii din diferite țări au urechi diferite în moduri diferite, deoarece se poate auzi același lucru, dar se poate reproduce în moduri diferite. Pentru mine este un mister, dar cred că un filolog inteligent ar putea explica de unde ia o astfel de diferență. În articolul meu nu voi intra în astfel de detalii, dar mai jos vă voi prezenta o selecție de sunete găsite pe Internet.







Câinele aproape peste tot latre, dar în unele limbi, ceea ce câinele spune că depinde și de dimensiunea sa:

În Danemarca - wow-wow (vov vov).
În Olanda - un mic waf-waf (waf waf), wof-wof de dimensiuni medii (woef woef).
În Anglia - YAP, YAP / ARF ARF (YAP YAP / ARF ARF) - mici, VUV VUV / Roop-Roop - medie (batatura batatura / Ruff Ruff), Bow HEU (Bow Wow) - mare.
În Finlanda - un mic hau-hau (hau hau), o cârpă medie și mare și o rufă (vuff / rouf).
În Franța - au-ayu (ouah ouah).
În Germania - wow wow (wau wau) - mic și mediu, wuff wuff - mare.
În Italia - harpă / harpă / bau-bau (arf arf / bau bau).
În Japonia - kyan-kyan (kian kian).
În Spania - guau sau gua (guau / Gua) - mici, guave (guav) medie, Guf Guf (Guf Guf) este mare.






În Turcia - hov hov (hov hov)

Aproape peste tot aceleași pisici myauchat și, desigur, nu a distins Japonia myauchat pisicile lor asa - Nyan-Nyan sau niaa-niaa (Nyan Nyan / nyaa nyaa). Cu toate acestea, și în pisica letonă myauchit distinctă de la alții - Naw-Naw.

Cât despre mormăitul pisicilor, popoarele tuturor țărilor erau diferite. Judeca pentru tine:

În Danemarca - pierr (pierr).
În Țările de Jos - prrr (prrr).
În Anglia - purr (purr).
În Finlanda - hrr (hrr).
În Franța - Ronron (ronron).
În Germania - Wed (sr).
În Ungaria - doromb (doromb). N-am auzit niciodată despre pisici
În Italia - purr (purr).
În Japonia este un oraș al munților (goro goro).
În Spania - rrr (rrr).

Și ne cheamă pisici în moduri diferite, și cât de logic mi se pare că peste tot există sunetul „CCV“, pentru că în nostru „Kisss“ El este, dar aici, în Italia spune Vienne rikio (vieni ricio), care este în general mai surpriză pentru mine.

Rooster pretutindeni aproape aceleași strigăte, chiar și Japonia nu este atât de diferit de vor stapani co-KE-Kok-ko-o (ko-ke-Kok-ko-o), și totuși în Italia este mai chirikakaet - chikchirichi (chicchirichí). Dar aici sunt țările vorbitoare de limbă engleză înainte, în cazul în care Puteh spune asa - Cook-a-doodle-doo (cucurigu), este un mod de cocoș cocoș în limba engleză.

O aventură interesantă cu broasca și engleza în Anglia și SUA. Ea în Anglia spune - kroak, și dacă migrează în Statele Unite va spune - un rebbet.

Ne vom opri de oreion. în rusă bâlbâie și eu în alte limbi fac aceste sunete:

În Olanda, knor knor.
În Anglia - oink (oink).
În Franța există o înghițitură.
În Germania - sol (grunz).
În Japonia este bu-bu (boo boo).

Mai multe animale și sunetele lor în diferite limbi găsiți aici. de aici sunt luate materialele prezentate mai sus.

Așa cum spun animalele în diferite limbi - un copil - clubul mamei mele







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: