Limbă dicționar encyclopedic

(. Din limba engleză pentru a se referi - să se refere de a invoca, referens latină, genul n referentis - pertinente, FOSS-devenind-la-yu-conductoare ...) - obiectul realității extralingvistice, care se referă la vorbitor pune în circulație segmentul de vorbire; subiectul de referință.







Referința referinței se referă la referent cu semnificația semnei (sensul, conceptul, semnificația) și corelarea cu un act de vorbire specific - un denoter.

Termenul „asistent“ a fost introdus în 1923 de Charles Ogden și Richards A. în primul rând pentru a sublinia asistentul de relații indirecte cu numele cu care referentul este conectat numai prin concepte. O comună în logica modernă, filosofie și lingvistică nu terminoupotreblenie în concordanță cu această înțelegere: referință relație set ( „informații“, „Corelația“) este instalat în mod normal de Direct-guvernamentale, ci între referentul și „arătând la el“, „referindu-se înapoi la acestea“ lingvistică expresie sau consum.

segment de vorbire poate fi referentul nu este doar reală, ci și într-o lume imaginară, în special, dar-STi în universul acestei opere de artă: de exemplu, numele Kutuzov în textul romanului LN anii Tolstoi „Razboi si Pace“ are ca referentul său istoric persoană (în filosofică padding-le-no-s), atunci caracterul, corelația cu lumea artei romanului, și care apar în universul fictiv al aceleași drepturi care, de exemplu, și un alt personaj - un nume de referent Bolkonsky. Într-un univers universitar de vorbire, există, de asemenea, coreference - identitatea referentilor celor două segmente de vorbire. Tsepoch Single legături anafora (vezi. Ratio anafora) între aparițiile precedente conductoare și după-rând-yu-conductive expresii referitoare la unul și același referent într-un text coerent formează istoria „arbitru-chi-Al-lea“. Pe măsura dezvoltării "istoriei de referință și istorice", cunoașterea despre referent este îmbogățită, obținută prin introducerea treptată a unor noi informații semnificative despre aceasta. Aceasta creează posibilitatea unei nominalizări repetate nonsino-ni-mi-che-nka a acestui referent cu expresii cu semnificații diferite; de exemplu, în al 2-lea capitol al romanului „Fiica Căpitanul“ Pușkin este unul și același referent primește Naim-no-va-TION, „ceva negru“, „om“, „Road“, „el“ „consilier“, „om“, „om mic“, „tramp mea“, un alt referent în capitolul 6-lea primește numele de „Emelyan Pugachev“, „personaj negativ“, „impostor“, „hoț“, și în cele din urmă, în al 8-lea capitolul identifică doi reporteri: "M-am asigurat că Pugachev și el era aceeași persoană". În viitor, vorbim doar despre un singur lucru.







utilizarea nediferențiată a termenilor „referentul“ și „denotația“ din cauza muncii cercetătorilor Neko-the-ryh, astfel încât să nu cheltui, respectiv, stvu th-Scoala-conținerii-Tel-dar rout de-no-Th-TION-lea. În alte cazuri, utilizarea termenului „asistent“, atât în ​​ceea ce privește obiectul, denumit expresie lingvistică actualizatã și denotatum unitate lingvistică abstractă asociată cu o denumire terminologie diferită concepte corespunzătoare: o valoare apropiată de valoarea termenului „denotația“, termenii „asistent virtual“ , "Referent semantic" etc.

TV Bulygina, SA Krylov.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: