Despre Kuban incearca sa pastreze un dialect local unic - ziarul rusesc

Oamenii de știință de la Universitatea de Stat din Kuban au oferit să introducă învățământul în școlile din regiune pe o balaccă - una dintre dialectele cazacilor.

Pe de altă parte, mulți educatori sunt preocupați de faptul că încercările de a păstra camuflajul și de a-și prezenta studiile în școli pot strica discursul elevilor. Ei vor "șoca" și "gekat", iar cu această pronunție va fi dificil să intre în universități de prestigiu. Unii chiar spun că, mai spun ei, este mai bine să predau limbi străine în școli decât să se agațe de dialecte pe cale de dispariție.







Cu toate acestea, după cum se explică prin corespondent „RG“ șef al departamentului de învățământ general, preșcolar și educație specială a Departamentului regional al Educației și Științei Elena Vorobyova, aceasta în nici un caz este introducerea în programa de lecții obligatorii balachka.

Discutați despre faptul că, în școlari Kubanului ar fi obliga „Balakan“, a venit după unul dintre canalele de televiziune centrale a fost povestea despre „Kuban alfabetul“ - o referire la un fel de grund, care conține mai puțin de zece cuvinte cu litera „d“ (yde, yews etc.). Potrivit lui Vorobyova, acest lucru nu este un alfabet în sensul convențional și este numit astfel pentru un cuvânt roșu. Înainte de noi - manualul metodic obișnuit cu elemente ale jocului în cadrul lecțiilor de studii cubaneze.

Pentru a izbucni în mass-media și în rândul panelul despre dialectul local nu sunt întâmplătoare: nu există omisiuni prea mult, se pare, a acumulat și mituri. Chiar și în Kuban există o credință larg răspândită că balachka - nu mai mult decât nerafinat, stricat. Și vine în jos doar la abuzul de cuvinte-paraziți cum ar fi „Sho“, „lor“ și pronunție specifică a literei „ge“. Puțini oameni știu că în dialectul căzăcească are propriile sale regularități în sunet și structura gramaticală, vocabularul ei, așa că fac vorbitori de dialect învăța cu ușurință cel care deține suficient, dar încearcă să „Balakan“. Chiar și cuvintele din cântecul popular "Ropryagayte, lads, konei" denaturează. Puteți auzi de multe ori în timpul unei părți nu cântă „krynichenku“ și „Dig chernichenku“, în mod clar nu înțelege ce se întâmplă. Nu toată lumea va ghici ce blukat, oklunki, trempel, swag Drabyna. Poate că, numai în vinete Kuban se numește albastru, și cărămidă de pâine.

- Am vărsat chiar și câteva lacrimi când a auzit că autoritățile Kuban au decis să extindă predarea balachka curs în școli, - a spus șeful societății cazaci ereditar „Skrynya“ din satul Saratov Ludmila Pașcenco. - La urma urmei, oamenii există, atâta timp cât limba în care vorbesc este viu. Vor fi studiate dialectele cazaci: ele sunt amintirea strămoșilor noștri. Nu puteți lăsa valea culturii noastre spirituale să iasă.

Este interesant faptul că dialectul kuban nu este destul de obișnuit. În afară de cazaci, etnografii numără aproximativ 16 subethnosuri ale poporului rus (polii, Sayans, Meshchera, Goryuny, Kargapoly, Buhtareminets și alții). Dar numai pe minge și dialectul Pomor (regiunea Arhangelsk) există monumente literare.







Odată cu folosirea dialectului cazaci Marea Neagră scris în secolele XVIII-XIX Iakov Kukharenko, istoric și statistician Fiodor Shcherbina, găluște Vasil, pe care contemporanii au numit „Cicero Kuban“. Discursurile înregistrate de el au supraviețuit. De exemplu, "Mova, strălucitoare Shlyah strălucitoare, vizualizare zbudovanny a stani Tikhoretsky în orașul Katerydor".

Alexander Piven a fost cunoscut pentru munca sa cu privire la colectarea folclorului local: „KIP brehenok Sim "" Torba Smíchov ea Mishawaka regotu "" Chornomorski vytrebenki "" zharty cazaci pe care oamenii Smíchov usym la vtyhi“. Am explorat folclorul și Mitrofan Dikarev (de exemplu, „Zvonurile de oameni: Antihrist, Regele Șoarecilor, Viper“, o colecție de poezie, „am fost pe anturajul vzhe blukayu“).

Astăzi, pe balace există presa întâmplătoare în presa Kuban. De obicei, în glumă sau când vine vorba de grupuri de folclor. Și într-o zi la Ziua Internațională a limbii materne a fost publicat unul dintre materialele ziarului "Krasnodar News" sub titlul "Ei bine, sho tobi, my dytyna?".

Igor Vasiliev, Ph.D. (Hist.), Angajat științific al Centrului de cercetare a culturii tradiționale a corului Kuban Cossack al statului:

- Kubanul are o bogată cultură muzicală populară, dar unele cântece vechi care sună ca un balac nu pot fi înțelese decât de bătrâni și de specialiști. Desigur, trebuie să studiem acest strat al culturii noastre. Dar numai pe bază voluntară: legarea poate duce la rezultatul opus.

În cort, limbile ucraineană și rusă nu se amestecă numai, ci formează și un dialect specific. Acestea aparțin dialectelor învățământului secundar, deoarece s-au format începând cu secolul al XIX-lea, ca urmare a migrației oamenilor din cele mai diverse zone, la care sa produs amestecul populației și dialectelor.

Opera Corului Cossack Kuban, al cărei repertoriu include melodii în dialectul local, a devenit semnul distinctiv al întregii regiuni. Cea mai veche colecție profesionistă a cazacilor dintr-un concert pur a devenit centrul culturii populare a lui Kuban. Nu numai artiștii lucrează aici, ci și oamenii de știință care sunt implicați în activități de cercetare. Printre ei - fondatorul centrului științific, unul dintre fondatorii etnologiei profesionale Kuban, profesorul Nikolai Bondar.

Personalul centrului, care a funcționat de mai bine de 20 de ani în cadrul Corului Cossack Kuban, merge în mod regulat la expediții folclorice și etnografice către satele și satele Kuban.

Experiența noastră interesată în cadrul Consiliului privind problemele de cazacii pe lîngă Președintele Federației Ruse, în cadrul căruia Comisia lucrează la organizarea sprijinului de stat și dezvoltarea culturii cazaci originale, grupuri artistice de cazaci și creativitatea copiilor. Reprezentanții acestei comisii au avut loc recent o reîntoarcere la Krasnodar, cu participarea atamanilor și a lucrătorilor culturali din mai multe regiuni.

De asemenea, a vorbit despre necesitatea de a oferi sprijinul statului celei mai vechi echipe de creație în ajunul aniversării a 200 de ani, precum și întregii culturi a cazacilor din Rusia. De asemenea, nu trebuie uitat că implementarea componentei regionale a cazacilor este imposibilă fără introducerea unor noi cursuri și facultăți în școli și universități.

Numele de familie din cazac își iau originea în porecle, adesea caracterizând destul de bine o persoană din afară sau din interior. Acestea sunt: ​​Seven-Stick, Storch-Us, Shoot-Baba, Rogozaniyy Did, Ne-Rid-Me-Mata, Zader-Khvist, Zaguby-Wheel. Nickname (nume) reflectă adesea cazaci naționale de decizie: Besarab, Britan, Germanenko, letonă, Litvinov, Lyakh, Nagaets, Handus și chiar Nehru. Familia cazacilor putea recunoaște profesiile de lucru: Cooper, Kucher, Koval, Miller, Reshetnik, Shvets, Weaver.

Textul de pe cravată, înregistrat de istoricul Dmitri Yavornytsky:

- Eh, e mai rece, nu putem vorbi cu yak sau yak. Sapach astfel încât Sapach și zhezh nu spun mini hvamilii sa prezinte o astfel, eu sunt bogat, iac ai bachiv și Sho iac și după Oleg Zhegoyev te pentru Sapacha mini budysh latră, așa că am tobya'll avea cincizeci de bici da drumul la vitkil Misty picioare cresc. Idi sobi cu Dumnezeu. Vrei un sistem kuren, dar vrei ... naibii cu tine.

Instituția științifică și creativă de stat "Corul Cossack Kuban": (861) 255-75-03, 262-35-99.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: