Cum de a transfera cuvântul bancă, soare, sâmbătă, fericire, bătrâna doamnă

Regula care spune că nu se poate lăsa o literă pe o linie sau să se transfere o literă la linia următoare ne va ajuta să traducem corect cuvintele din întrebare.







  1. Cuvântul "bancă" constă din două silabe, iar cuvântul poate fi transferat într-un singur mod: "skamya".
  2. Pentru a transfera cuvântul "soare", este posibilă numai o singură opțiune: "soare".
  3. Pentru cuvântul "Sâmbătă". care are trei silabe, există două moduri posibile de transfer: "sub-bota" (transfer peste consonanțe dublate) și "Saturday-ta".
  4. Cuvântul "fericire" poate fi transferat în felul următor: "fericire".
  5. Cuvântul "bătrână". alcătuită din trei silabe, poate fi transferată în trei moduri: "sute-rushka", "bătrâna" sau "dulap vechi".

Cuvântul băncii. în care două vocale, este format din două slogov.V moale este scris semn de separare, care este unele dificultăți în transferul cuvântului, dar este, la prima vedere, „de nesuportat“, cuvânt poate fi transferată după cum urmează:

Cuvântul este soarele în mijlocul a două sunet răsunător, care este cel mai bine să nu se separe atunci când se deplasează (există o teorie cu privire la creșterea sonoritatea consoane și împărțirea în silabe în conformitate cu ea) cuvânt .Acest se va muta așa: soarele.







În cuvântul de sâmbătă există o dublă scriere a consoanei din rădăcină. În acest caz, o consonanță dintre ele este lăsată pe linia precedentă, cealaltă este transferată cu următoarea silabă:

Fericirea cu substantiv aduce fericire. Poate că este posibil, de asemenea, să efectuați un astfel de transfer ca trezirea. deși combinația de "st" este mai bine să nu se rupă.

Cuvântul bătrânei este transferat variabil: o sută de ruble, o bătrână.

Pentru transferul corect al următoarelor cuvinte: bancă, soare, fericire, sâmbătă, bătrână, amintiți-vă de regulile de a purta cuvinte de silabe.

Transferul bancului este posibil numai în singura variantă: skamya.

Cuvântul soare, este posibil să se transfere prin silabe în două versiuni: soarele și soarele. Eu personal sunt mai impresionat de a doua opțiune.

Cuvântul bătrânei este destul de simplu în transfer: o sută de freze sau o sută de ruble. Deși în acest caz îmi place chiar prima opțiune.

Fericirea poate fi transferată în acest fel: trezirea sau fericirea.

Ei bine, ultimul cuvânt menționat, sâmbăta, ar trebui să fie tradus în silabile după cum urmează: sub-bot.

În conformitate cu regulile actuale ale limbii ruse, cuvintele prezentate în întrebarea unui cuvânt pot fi defalcate pentru efectuarea după cum urmează:

Varianta de a purta cuvântul "bancă" este doar una: skamya;

Cuvântul "soare" va duce în mod corect aici, așa: soarele;

Cuvântul "sâmbătă" oferă un astfel de mod de transfer: sub-bot;

Pentru cuvântul "fericire" există două opțiuni pentru transfer: fericire, fericire;

Cuvântul "bătrână" va fi transferat în felul acesta: o sută de ruble, o sută de frecați.







Trimiteți-le prietenilor: