Nu spune niciodata "niciodata" (negare in engleza), fascinanta engleza

Nu spune niciodata
Toată lumea știe că limba rusă din întreaga lume este considerată cea mai dificilă de studiu. Pentru noi, poporul rus, acest lucru pare adesea amuzant, dar străinii nu râd. Multe din "minunatul și puternicul" lor le pare ciudat, complex și absolut de neînțeles.







Cu toate acestea, cel mai adesea străinii sunt împiedicați de propunerile noastre negative. Acest lucru este valabil mai ales pentru britanici. De exemplu, pentru noi nu există nimic (notează deja două negări consecutive) în înțelegerea unei astfel de propuneri:

"Nu văd nimic, nu aud nimic, nu știu nimic, nu voi spune nimănui" (din piesa "Nu văd nimic").

Noi, cu voi, în această frază este puțin probabil să fie ceva de rușine, totul pare evident și perfect de înțeles. Un alt lucru - britanicii. O astfel de frază poate fi un sfârșit mort pentru o lungă perioadă de timp. Și de asta.

În limba engleză, există o singură negare. Acesta este motivul pentru care fraza, în care două sau chiar trei negări simultan, limba engleză pare ridicolă la rușine.

De exemplu, în limba engleză, "Nu văd nimic" va suna ca "Nu văd nimic" sau "Nu văd nimic". În ambele cazuri, există doar o singură respingere, dar ambele opțiuni vor fi corecte. Trebuie remarcat faptul că în discursul colocvial veți auzi în curând a doua opțiune, prima opțiune este mai mult "carte", engleză academică.







Pentru a înțelege pe deplin diferența dintre aceste două opțiuni, traducem aceste fraze în rusă:

Nu văd nimic.

Nu văd nimic - nu văd nimic.

Înțelesul este în esență același cu "nu văd nimic", dar designul este încă semnificativ diferit.

Să luăm partea cea mai dificilă a frazei - "Nu voi spune nimănui". Aici, în același timp, trei negări, și aici, în limba engleză, tot una va fi una:

Nu voi spune nimic nimănui - nu voi spune nimic nimănui (cuvânt).

Nu voi spune nimic nimănui - Nu voi spune nimic nimănui (literal).

Aici, ca și în exemplul precedent, vedem că sensul frazei are de fapt același înțeles ca expresia cu trei negative, obișnuită pentru urechea noastră rusă.

Din aceste exemple este clar că:

  1. În limba engleză, pot exista doar un negativ în propoziții negative.
  2. Dacă în construirea sentinței există o particulă negativă "nu", atunci toate definițiile vor avea forma "orice" - orice, orice, etc. Nu vreau nimic. Nu vreau nimic.
  1. Aceeași regulă se aplică dacă propoziția conține o particulă "nu" sau cuvântul niciodată (niciodată)

Niciodată nu voi spune că îmi pare rău. Nu-mi cer niciodată scuze.

Nimeni nu a văzut-o - Nimeni nu a văzut-o.

Și ultima remarcă importantă - destul de straniu, dar chiar și într-un limbaj atât de rigid și corect ca engleza există excepții de la reguli, care, după cum știți, confirmă doar regula.

În acest caz, exemplul cel mai frapant al acestui lucru este titlul articolului nostru

Deci, data viitoare, dacă ai auzi vocea engleză două negative în aceeași propoziție, nu se grăbesc să concluzii - poate că este doar o altă excepție, mai degrabă decât compatrioții noștri abilitățile de vorbire engleză instruit. Încercați să folosiți cât mai puține negative în discursul nativ, dar mai multe emoții și bucurie pozitive.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: