Proteine ​​de perle și 8 ani de experiență în traducerea inspirată a publicității

Proteine ​​de perle și 8 ani de experiență în traducerea inspirată a publicității

Tamara și cu mine mergem împreună, sau performanță eficientă și eficientă

De fapt, aici este cel mai viu exemplu: o pereche de adjective sinonime + un substantiv cu semantică șters. 4 830 000 de intrări în căutarea Google - de la eticheta șamponului la broșurile auditorilor severi - nu este doar pentru dvs. Fraza originală sună, inspiră, chiar promite ceva. Dar totul se schimbă când vine vorba - traducători cu un dicționar:







Eficace (a, a) și eficiente (a, a) - 1 900 000 intrări + cât mai multe invers

1 000 000 intrări efective (și) și productive (a) - + 1 500 000 invers

Sună? Inspiră? Ceva promite? Nu, nu este. Deoarece regulile perechii sinonime engleze sunt eficiente și eficiente Este un dispozitiv stilistic. care ajută la descoperirea mai profundă a sensului și la un efect expresiv și în conformitate cu regulile Rusiei eficiente și eficiente<управление> Eroare de vorbire. redundanță, pleonasm (deoarece nu poate exista o conducere eficientă fără rezultate, iar prin definiție este eficientă). Aceasta este chiar dacă nu vă acordați atenție modului în care suna acest design ridicol.

Aici trebuie notat că nu fiecare pereche sinonimă este rău. Uneori este pe deplin justificată utilizarea sinonimelor pereche cu precizarea semnificației (zgomot și din). uneori se întreabă ritmic și, uneori, rușine și rușine. de exemplu - astfel de perechi sunt expresii stabile. Dar dacă v-ați întâlnit în textul unor strălucitoare și strălucitoare (mai mult de 6,5 milioane de evenimente pentru un moment), nu simt nevoia de a clarifica și de a oferi un sunet mult mai bine, cu doar câteva culori sau luminoase, cu ochii strălucitori - și să le limiteze. Limitați-le întotdeauna, dacă nu, în principiu, niciodată nu simțiți sau nu auziți nimic, ci pur și simplu traduceți - acesta este cazul când este mai bine să nu. decât transferat.

Sună chiar acum!

În general, susțin instrucțiunile de tip Shine! Aprinde-l. Surprinde-mă! sau chiar dacă este așa. Dar aici este Subțire. vacă de grăsime. Răcește-ți respirația. mirosi sau scapa de riduri. vechi nag acest lucru, îmi pare rău, ******. Și asta, iartă-mă, la fiecare pas.







Între timp, cât de multe oportunități diferite de a solicita acțiune sunt în limba rusă, sunați - nu vreau. Puteți face acest lucru direct:

  1. Forma imperativă a verbului semantic
    1. 2 litri. u sau pl. numere: Shine!. Încearcă!
    2. 3 l. u și multe altele. numere: Lăsați-vă (și) ochii (a) să strălucească (-s)!
  2. Infinitiv (uneori posibil cu intonație imperativă): Comandă, Adăugați în coș, Timp să pierdeți în greutate! (observați diferența doar cu Khudey, ca primăvara, toată lumea devine subțire până în vară, de ce nu, dacă vă hotărâți, bineînțeles?)
  3. Forma persoanei a 1-a pl. numărul timpului prezent sau viitor cu intonarea invitației: Să fumăm? - Excursii la Amsterdam. Să mergem ... vom mânca
  4. Forma celei de-a doua persoane a viitorului, cu intonarea comenzii: Nu veți pleca fără să cumpărați!
  5. Forma timpului trecut cu intonarea invitației de a începe să acționăm imediat: am venit și am văzut. tradus!

Și indirect. atunci când nu pe frunte și nu într-un ton ordonat, ci pentru a apela - Timp să aibă grijă de piele, Fără celulită, E timpul să piardă în greutate, Dă vitamine.

Selectați formularul optim pentru fiecare caz în parte vă va ajuta să utilizați instrumentul principal de lucru al unui interpret - bunul simț. Doar nu uitați că verbele din textul dvs. nu sunt doar verbe, ci sunt puse acolo pentru a induce, a excita și a invoca.

Ce să faci când nu pare? Nu știu ce despre această discuție și cred că-lingviști, dar am cred de mult că limba rusă - și, astfel, consumatorul rus - mai „puritan“ decât engleză, franceză sau italiană, în cazul în care „este firesc, nu este urât“ . Prin urmare, prefer să uneori nedozhat și să pierd o bucată de "sex" decât să stoarce și să-mi pierd un consumator sever. Prin urmare, sunt mai interesant și mai interesant și atractiv. decât interesant.

Proteine ​​de perle și 8 ani de experiență în traducerea inspirată a publicității

În general, nu poate fi de acord cu mine în ceea ce privește diferența de limbi și culturi, dar cu greu se angajează să susțină că un bine acoperite de către un organism este întotdeauna mai preocupat de zh.py goale (cu excepția cazului, desigur, esti deja de pubertate). informatii de text, lăsând loc pentru imaginație, vinde întotdeauna mai mult decât „l cumpere, și toți puii vor fi a ta“ (în cazul în care dvs. CA, desigur, deja de pubertate).

Carbohidrați iaurt, extract de proteine ​​perla și microparticule de diamante

Probabil, acesta este cazul când traducătorul nu are nimic de-a face cu asta. Pentru că, chiar dacă ați înțeles că, pentru o proteina numita ieftin marketing frumos proteinextract Pearl și decide să traducă acest adevăr în limbajul uman, nu vei fi. Tot ce trebuie să înțelegeți aici și ce să urmăriți este un joc insidios cu cuvinte pe care trebuie să le reproduceți cu exactitate, fără a construi conexiuni care nu sunt în text. Consumatorii ar trebui să facă acest lucru înșiși: Șamponul Diamond Gloss cu particule de diamant vă face să strălucească strălucirea strălucitoare a părului. Noi trebuie să decidă ce este microparticule de diamant depuse pe par, face strălucire părului și de a reflecta lumina strălucitoare Aki. Ei vor decide pentru ei înșiși, ei o vor cumpăra ei înșiși. Producătorul nu a avut nimic de-a face cu el: el a turnat microparticule și că ar putea să le folosească - nu a spus nicăieri.

Mai multă înțelepciune din Gura:







Trimiteți-le prietenilor: