Evreu - definiția cuvântului

Gide (în pozdnepraslavyanskom * id - .. împrumutată din Italia, unde giudeo de judaeus Latină -. «Evreu») - simbolul slav al evreilor și / sau evrei, au evoluat în unele limbi sunt, de asemenea, o serie de semnificații figurative. În limba modernă rusă a dobândit o valoare abuzivă, ofensivă.






În rusă


În slavona veche și vechi etnonimul a servit reglementări pentru evrei, inclusiv cei care au trăit în khazar Khaganate și Rusia Kieveană (sub forma de singular a fost folosit ca zhidovin). Cronicile au distins evreii și evreii din Khazar. Din acest moment au existat numeroase toponime în Ucraina, cum ar fi, de exemplu, Porțile de la Kiev din Kiev. Cuvântul și-a păstrat sensul neutru până în secolul al XV-lea, care este înregistrat în Sfânta Scriptură. Gennadi de Novgorod.

În 1787, în timp ce vizita orașul Shklov Ecaterina a II, în timpul unei călătorii spre sud, sub patronajul prințului Potemkin a fost adoptat Iosua Zeitlin cu o petiție de la evreii din Shklov utilizare încetare în documentele oficiale umilitor pentru ei cuvântul „evrei“. Catherine a fost de acord cu acest lucru, ordonând utilizarea în documentele oficiale a Imperiului Rus doar cuvântul "evrei".


În URSS în anii 1920-1930. în cadrul campaniei inițiate de Leon Troțki împotriva utilizării anti-semitism a cuvântului evreu și derivații săi au fost incriminate și se pedepsește cu închisoare. Semne de fapte penale au fost scrise chiar și în compilate în timp ce Dicționarului limbii ruse Ushakov (epitetele sm.takie, „în gura antisemiți“, „anti-semiți în comunitate“, „simbol șovină“, „negru-Suta caracter pogrom“).
În limbile slavei orientale


În limba ucraineană, cuvântul "evreu" era un etnonim normativ pentru un evreu până în secolele al XVIII-lea și al XIX-lea. (în vestul Ucrainei - până la mijlocul secolului al XX-lea), care a dobândit un sens negativ sub influența limbii ruse. În limba belarusă, cuvântul "yid" (yd) este în continuare etnonimul normativ al evreului, similar cu cuvintele habrej și yarey.






Importanță neutră în limbile slave occidentale


În poloneză, slovacă (id) și cehă, corespondența etimologică cu cuvântul rusesc "lichid" înseamnă atât "evreu", cât și "evreu" și nu are o conotație negativă. După crearea Poloniei comuniste în anii 1940, a existat o încercare sub influența Rusiei de a înlocui cuvântul polonez cu un "mai corect" unul din punctul de vedere al reformatorilor evrei. dar ea nu a avut succes.
Numele lui Judaeus în alte limbi


Pentru lat. Judaeus se întoarce și la notația neutră a evreilor și / sau evreilor în multe alte limbi europene: Jude. Literatura. ydas. fr. Juif. Eng. Evreu. App. judo. deja menționată în ital. giudeo și colab.

Numele de sine ale evreilor în ebraică este ebraică. (Iuda, Yehudim). Același nume de rădăcină în idiș (pronunțat "(i) id"), pl. Idiș ("(i) idn"), care se referă la terminologia altor limbi germanice, cf. l. Iuda; soții. limba idiș "(i) idiș".
Numele abuziv al unui evreu în alte limbi


În engleza americană, cel mai frecvent nume abuziv al unui evreu este kike, chiar și mai îngăduitor - evreu-băiat, Yit, Yitt, Yiddy. În cercurile americano-evreiești există un Yid peiorativ (pronunțat "yid") în același sens (de asemenea, sheeny și hymie în numele lui Chaim). Cu toate acestea, ultima din SUA t. tachinează germanii.

În engleza britanică - Iddy. Iddy-boy și colab.

Consultați Dicționarul insultelor
Valori portabile (non-naționale)
Zhid este un cuvânt fixat într-un apel rustic, popular, abuzat în anumite contexte. Folosit în sensul "individului", "persoanei lacomi sau înșelătoare", "stingy", "miser". Această valoare a fost separată în secolul al XIX-lea într-un sens separat (a se vedea dicționarul lui Dahl). Din cuvântul "evreu" cu acest sens, se formează verbul - "lacom". Judecând după reducerea proverbe Dahlem, un astfel de comportament a fost observat în activități comerciale normale, dar nu și în viața de zi cu zi: „live, frate și afacere ca un evreu“ În Ucraina, „evreii“ se referă la vrăbii.

Similar cu utilizarea cuvintelor în alte limbi. pentru jew "nebun", spaniolă. judeo "escroc".
Utilizarea modernă a cuvântului
Semnificația cuvântului "evreu" în Israel
În Israelul modern, politicienii evrei recurg la această expresie ca pe o insultă.

Ulterior, Comitetul de etică al Knessetului a inclus acest cuvânt în lista cuvintelor și a expresiilor inadmisibile în interiorul zidurilor Parlamentului în orice context.
V. Dal despre cuvântul "evreu"
Zhid, zhidovin, lichid, lichid, m. Zhidova sau zhidovshina, f. Judecător - cf. Sobir. zgârcit, mizerabil, comerciant negustor.

Un evreu, dacă ați văzut un evreu, îi tachinează pe evrei.

Fiecare laic are șapte miei.

Trăiește-l pe fratele ăsta, ca și evreu.

Evreul este botezat, un fugar și un lup hrănit.

El este un nobil, dar un evreu.

Un țăran este făcut ca un ticălos și el este fermecător pentru că este evreu.

Petreceți-mi pe soțul meu la hambar, și la revedere la evrei!

Nu atingeți diavolii cu nobilii și evreii cu samaritenii.

Sursa: Dicționarul marii limbi ruse. V. Dal







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: