Limba țiganilor, pagini wiki, fandom alimentat de wikia

limba rromani a dezvoltat în mod izolat din limba indo-ariană strâns legate de mediul înconjurător, menținând în același timp de bază fondului lexical limbi drevneindoariyskih și afinitatea tipologică pentru limbi indiene din India și Orientul Mijlociu Reginei.







Principalele caracteristici ale limbii romani în fonetică: asomarea și-a exprimat aspirate. gh> kh, dh> th, bh> ph, slăbind aspirație: ch> c, th> t, bh> b, detsebralizatsiya. T> r, d> r, dH> r, s> s, ST> št, affricates uimitoare: j> e, etc. în domeniul limbii morfologiei rromani :. de conversie a postpositions în noi de caz de inflexiune, opoziția fundațiilor de mortalitate directă bazată pe indirecte, lipsa nume inanimate de substantive acuzative, apariția unor forme complexe ale viitorului, etc.

Grupurile etnice ale romilor, care au trecut o altă cale de migrare, vorbesc diferite dialecte, mai mult sau mai puțin influențate de limbile înconjurătoare în domeniul vocabularului, fonetic și sintaxei. Starea lungă pe teritoriul Bizanțului a contribuit la pătrunderea în limba țigăne a unor trăsături comune tuturor limbilor predominante în Balcani. articol. Modul de exprimare a formelor infinite, etc.

Scriere Edit href = Edit

Țiganii folosesc de obicei limba scrisă a acelor popoare, printre care trăiesc. Deci, romii URSS din 1927 au fost utilizate pe baza alfabetului rus cu adaos de ¥ ¥ litere și minus literele u, u și v (un dialect al romilor din Rusia). În fosta Iugoslavie utilizate alfabetul bazat pe limba latină: A, Ä, B b, C c, Č è, Kj kj, D d, Gj gj, dz dz E e, F f, G g, H h, X x , i i, J j, k, L l, Lj lj, m m, N n, nj nj, O O, p p, Q q, R r, s s, Ss, T t, U u, V v, Zz și Zz.

Alphabetul țigan al dialectului țiganilor ruși [2]

Unele caracteristici ale gramaticii Edit

Substanțele în limba țigănească au șapte cazuri:

  • nominativ
  • acuzativ
  • dativ
  • deponent
  • posesiv
  • ablativ
  • vocativ

Pronumele au doar șase cazuri (nu există apel).

substantive masculini în cazul nominativ singular sunt de obicei șoc se termină "o-", "-e", "-iben / yben", "-ipen / ypen" sau zero. substantive feminine în cazul nominativ singular sunt de obicei șoc se termină cu „s“, „s“ sau zero.

Declinarea adjectivelor depinde de faptul dacă se referă la substantiv sau se află în propoziția în sine.

Abaterea unui substantiv depinde nu numai de sex și de sfârșit, ci și de faptul că înseamnă un obiect animat sau neînsuflețit și este nativ sau împrumutat.

Aproape toate substantivele care denotă conceptele abstracte sunt masculine.

Nu există nici o formă nedefinită a verbului, verbul are patru forme temporale (două trecut, un viitor și unul pentru prezentul + viitorul perfect).

Sistemul de deconectări și cazuri vă permite să puneți cuvinte într-o propoziție în aproape orice ordine.

Utilizarea activă a articolului variază de la dialect la dialect: este foarte rar folosit în dialectul romilor rus și compus cu el în apropierea înrudirii, și este utilizat în mod activ în dialectele Balcanilor de Vest și romi.







Dialecte Edit href = Edit

Europa de Est Editați

Pe teritoriul Europei de Est (inclusiv în Rusia), dialectele următoare sunt cele mai răspândite:

  • Kotelar (Kelderar) - destul de conservator, lexiconul are un procent ridicat de împrumuturi din limba română, vizibil influența limbii ruse.
  • Lovar (carpato-țigănească) - în lexicon un procent sporit de împrumuturi din limbile maghiară și română.
  • Ruso-romani (rusă nordică) - a suferit în mare parte Creolizarea; sintaxa și formarea cuvintelor au fost reconstruite sub influența limbii ruse, articolul aproape nu este folosit. Prefixele și particulele de origine rusă sunt adesea folosite. Multe împrumuturi de la polonezi și germani. Este legată de dialectele țiganilor polonezi, cehi, slovaci, lituanieni, precum și de Roma-Sinti.

Europa de Vest Edit href = Edit

Pe teritoriul Europei de Vest există mai multe dialecte ale limbii țigănești.

Țiganii din Sinti vorbesc un dialect legat de dialectele rușilor și țiganilor baltici, dar cu împrumuturi predominant de la germană și franceză.

Dialectele lor provin de la diferiți țigani britanici.

În legătură cu migrația activă a romilor din România, precum și cu lamarmenii, se folosesc în mod activ Kelderari și dialectele apropiate de el, precum și dialectul Lovar.

Țiganii care trăiesc în Țara Bascilor vorbește limba creolă a erominei. bazat pe gramatica bască și vocabularul predominant țigan (Kelderar).

Editarea normei Nadialectic

Există, de asemenea, un koine pre-dialect țigan. khetani romani. pe care, în special, articolele sunt scrise în Wikipedia țiganilor. Din cauza gradului ridicat de divergență între dialectele khetani nu rromani reflectă caracteristicile unui discurs țigan viu și este folosit în principal pentru scrierea publicațiilor propagandiste scurte sau scrise (rar - live) comunicarea între diferite grupuri de romi. Mare influență asupra khetani a avut Kelderari Romani dialect, din cauza prevalenței Kelderari mondiale.

Limba țigană în artă Edit

Țiganul este folosit în primul rând ca limbă vorbită. Cu toate acestea, există o serie de lucrări create în limba țigănească.

Literatura în limba romă se caracterizează prin predominarea poeziei și a formelor mici. Motivul este aparent că compoziția poeziei este o tradiție populară, tradițională, în timp ce scrierea de proză necesită o anumită pregătire literară.

În drama în limba țigănească se cântă joacă în teatrul "Pralipė". De asemenea, în primul teatru de țigani al lui Nikolai Shishkin, operele au fost organizate într-un țigan.

Studiul limbii țigănești Edit

Rusia, CSI, URSS Edit

În ciuda răspândirii largi a limbii țigănești în fosta URSS, lucrările dedicate acestei limbi (în special dialectul nord-rus) sunt puține.

Ca rezultat al represiunii din anii 1930. Studiile de limba romani în URSS au fost reduse și reluate în anii 1960, când a început politica de încurajare a tranziției romilor la un mod de viață stabilit. Studiile privind dialectologia limbii țigănești în general și dialectul rusesc în special sunt publicate de T. V. Ventzel și L. N. Cherenkov [4].

În prezent, lucrările dedicate limbii țigani sunt publicate de F. A. Yeloyev [5]. A. Yu Rusakov [6]. VG Toropov. V. V. Shapoval. G. N. Tsvetkov și M. V. Smirnova-Seslavinskaya. Un blog, o parte semnificativă a cărora este dedicat limbii și culturii romilor, este condus de jurnalistul Moscova LM Mazikina.

Alte țări Editați

În străinătate, studiul limbii romane începe cu secolul al XVI-lea, când apare prima listă de cuvinte țigănești.

În prezent, studiile despre limba romani în străinătate sunt în principal dedicate dialectelor Kelderar-Lovar, pe baza cărora se încearcă formarea unei limbi țigani standard, dar există studii în alte dialecte.

O contribuție semnificativă la studiul limbii țigani a fost făcută de lingvistul ceh M. Hübschmannova. Scriitor și lingvist canadian Ronald Lee. Macedonean Krume Kepeski.

Distribuția geografică Modificați

Format: România. 433 000
. 405 000
Format: Bulgaria. 350000
Format: Serbia. 350000
Format: Slovacia. 300 000
Format: Turcia. 280 000
Format: Ungaria. 260 000
Republica Macedonia. 215 000
Steagul Franței. 215 000
Format: Grecia. 160 000
Format: Republica Cehă. 140 000

Note Edit

Editarea literaturii

Utilizarea extensiei AdBlock a fost detectată.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: