De ce în SUA sunt considerate norma unei glume despre mama cuiva

Despre ce vorbești? în limba și cultura rusă, există mult mai multe cuvinte umilitoare, rele care pot fi îndreptate spre oricine și spre mama dvs., inclusiv. Proverb despre „mama“ într-adevăr a ieșit din ghetou negru, în cazul în care femeile de afro-american de femei este incredibil de gros (la fast cineva care trăiește alimente). Dar aceste „insulte“ - acestea sunt plin de umor, există chiar și o emisiune la televizor, în cazul în care acestea concurează pentru a vedea cine va veni cu mai amuzant. În plus, acest lucru nu este neapărat vizat de mama în engleză. limba este, de asemenea, o fată (prietena, favorit), iar mama mea este o imagine colectivă, fără a exista subtext (americanii nu știu ce subtextul) în aceste glume proaste







Și oricum, cine ți-a spus că aceasta este considerată normă? din nou, ca și cum se spune - dacă cu furie, atunci aceasta este o insultă, bine, în 90% din cazuri, este o glumă.

și în Rusia, când spun "Eu sunt mama ta". Ball, ți-am scuturat casa, etc. acest lucru este pentru unii oameni normă, iar expresia binecunoscută este mama ta! ce înseamnă inițial? știți, în comparație cu faptul că americanii râd de latimea cuiva - sarcini copiilor

Cuvintele celor umilitori sunt multe, dar sunt îndreptate în cealaltă direcție. Frazele "Eu sunt mama ta" Cred ca toata lumea stie cine vorbeste. Și nu contează dacă eo glumă sau nu, nu poți vorbi rău oricum. Mă gândesc la mama ta va spune, ceva chiar și pentru distracție nu te trezești și vei fi rănit. În astfel de lucruri nu există nici o separare de glumă sau în mod serios spus. De câte ori ați auzit astfel de afirmații "pline de umor" despre părinții voștri în programele noastre? Pare foarte rar. - Acum 4 ani







expresia "mama ta"! implică ceva mult mai nepoliticos, iar expresia este folosită de mulți și nu este considerată abuzivă sau obscena. Din punctul de vedere al mentalității americane, aceste glume sunt inofensive și nimeni nu-i face rău. Dar apoi te uiți la ea în ceea ce privește cultura și perspectivele sale, și dovedi altfel e la fel cum am argumentat și explicat americanul că limba rusă - oameni foarte emoționale, doar avem un astfel de limbaj bogat, care nu avem nevoie să maimuță sau țineți-vă mâinile pentru a exprima emoțiile, avem cuvinte pentru asta. și nu m-ar putea înțelege, pentru că ei sunt tot timpul când vorbesc pe rusul părea să-i că discutăm secrete de stat, cu o față dreaptă, este necesar să spunem că umorul avem o foarte diferite - 4 ani în urmă

Am fost surprins de gluma dintr-un desen animat Disney. Cowboy Joe se duce la mama lui, el ajustează calul său, depășirea multe obstacole, el hastens așa cum nu am mai văzut pe mama mea timp de 50 de ani. Și acum intră în casa mamei. Mama tricotă ceva. Joe: "Bună ziua, mamă!". Joe sta pe un scaun. "Bună, Joe!", Răspunde mama, fără să înceteze să tricoteze. O pauză. Joe: "La revedere, mamă!" "La revedere, Joe!", Răspunde mama, fără să înceteze să mai tricoteze. Joe sare în același fel înapoi.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: