Pisica intr-o punga »

"Pentru a elibera o pisică dintr-o pungă" nu este întotdeauna la fel de plăcută cum pare.

Originea frazei: "Eliberați pisica din pungă" (sensul portabil "dezvăluie secrete, blaj")







În această săptămână, într-o coloană cu privire la aspectele legate de etimologie, Georgie Thorpe a examinat problema de ce nu vreți să "lăsați pisica să iasă din geantă".

Ai dezvăluit vreodată în mod accidental secrete și ai fost acuzat că ai "eliberat o pisică dintr-o pungă"? Dacă nu sunteți membru al unor activități neobișnuite ale clubului iubitorilor de pisici, probabil că nu trebuie să lăsați pisica adevărată din pungă. De unde a venit acest idiom?

Originea sa este încă controversată. Conform unei teorii, aspectul acestei fraze este legat de tema marină, iar pisica în cauză este un bici, și nu un animal din familia pisicilor. Pletka (cat) -five-coada a fost de obicei folosit pe nave pentru a pedepsi marinari care au săvârșit infracțiuni. Această practică a fost răspândită cu mult înainte de prima mențiune oficială a expresiei „se da de gol“ (boabe de deversare) în «TheLondonMagazine» revista în 1760, ceea ce permite să facă o presupunere cu privire la relația dintre ele. Pedeapsa a fost o pedeapsă deosebit de crudă, deoarece biciul a constat din nouă "cozi". Coarda a fost făcută în mod tradițional în felul următor: trei fire au fost răsucite pentru a forma o frânghie subțire, iar trei astfel de funii au fost legate între ele într-o coardă. O frânghie cu șase coți a fost făcută prin răsucirea coardei în nouă fire ("cozi") și folosită pentru a pedepsi marinarii. Se numește cel mai probabil o "pisică cu șase pisici" sau pur și simplu o "pisică" din cauza rănilor care au fost aplicate "ghearelor" pistolului. Conform unei teorii, sintagma „se da de gol“ se referă la tipul de cozi pisica o'nine, ispolzuemoyv ca instrumente de pedepsire, dar nu este clar ce conexiunea ar trebui să dezvăluie secretul.







"Originea ei este încă controversată. Conform unei teorii, apariția acestei fraze este legată de tema marină. "

Pisica intr-o punga »

Este mult mai probabil ca această expresie să apară deja în secolul al XVI-lea, ca urmare a tranzacțiilor comerciale neloiale pe piețe. Aceste zile ar fi considerat extrem de inumane, iar apoi comercianții au vândut pur și simplu purcei vii în saci. Deși astăzi se pare ciudat, «poke» (sac) reprezintă o pungă sau sac, și vine din franceză cuvântul «poque», care are același înțeles, iar acest termen este încă folosit în unele țări, cum ar fi Scoția și Statele Unite ale Americii. Practica de a vinde porci în saci a rezultat într-un alt idiom: „Nu cumpăra un porc într-un poke“ (corespunde expresiei ruse „pentru a cumpăra un porc într-un poke“). Aceasta, în esență, versiunea națională a avertizării către cumpărător - "caveatemptor", care în latină înseamnă "cumpărătorul trebuie să fie vigilent"; care este, la încheierea tranzacției, cumpărătorul ar trebui să verifice întotdeauna bunurile și să se asigure că își îndeplinește așteptările. Comercianții de pe piață aveau un obicei de a înlocui purceii, care erau destul de valoroși, pentru ceva mult mai puțin valoros, de exemplu, pisicile fără stăpân.

Pisica intr-o punga »

Pisica intr-o punga »

Desigur, pisicile și câinii care nu sunt direct legate de această frază, și, de fapt, ei nu au căzut din cer. Dar, din păcate, este foarte posibil ca această frază a fost rezultatul din cauza ploii abundente și apariția bruscă de o varietate de animale. In varsta 17-18 sistem de drenaj din stradă a fost departe de sovershenstva.Ulitsy de multe ori inundate si curge apa in timpul dus clătit toate resturile și murdăria de pe drum, printre care conținutul de deșeuri măcelărie și canalizare, și de multe ori peste corpurile de animale, în mod avantajos rătăcit înfometeze sau anterior înece în cursurile de apă. Eveniment de ploaie Jonathan Swift a descris în poemul său „Descrierea de precipitații în orașul» ( «ADescriptionofaCityShower»):

"Cârpele Oskolizlye, curățenie, căței

Încastrate, cântare și curaj

Ei zboară, se rostogoleau, în brațele unui râu care fierbea.

Din păcate, multe dintre idiomurile noastre despre animale sunt probabil asociate cu diverse forme de abuz. Poate că putem fi doar bucuros că acum nu mai este practicat în vânzarea de pungi de porci, și putem vărsa doar fasole ceva si nu lasa pisica din sac.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: