Cum să îndoiți denumirile geografice ale unui ziar gratuit

Numele în combinație cu cuvântul generic

Denumirea geografică, utilizarea unui nume generic al unui oraș, oraș, sat, cătun, râu etc. Acționând funcții de aplicare, în concordanță cu cuvântul definit, care este înclinată, în cazul în care toponimului rus, sau de origine slavă este un lung împrumutat și stăpânit de nume.







Corect: în orașul Moscova, în orașul St. Petersburg, din orașul Kiev; în satul Ivanovka, din satul Olkhovka, în satul Shushenskoye, sub satul Mikhailovsky; lângă râul Volga, valea cursului Sukhoy.

Vail ambele părți în numele râului Moscova: .. Moscova River, pe râul Moscova, prima parte etc. cazuri colocvial nesklonyaemosti acolo: .. Din râul Moscova, pe râul Moscova, etc. Dar o astfel de utilizare nu se potrivește normă literară strictă.

Denumirile geografice în combinație cu un cuvânt generic nu sunt înclinate de obicei în următoarele cazuri:

- Când forma externă a numelui corespunde formei mai multor. numere: în orașul Velikiye Luki, în orașul Mytischi;
- când rasa generalizatoare numele de uz casnic și numele locului nu sunt la fel: la râul Enisei, râul Hopper, în satul Parfonok (cu toate acestea, această observație nu se aplică în combinație cu cuvântul oraș, astfel încât dreapta: în orașul Tula, orașul Moscova, fezabilitatea utilizării de aici a cuvântului oraș vezi mai jos).

În plus, ele arată o tendință de aplicare nesklonyaemosti neutrul loc de nume se termină în -e, o-: .. între satele și Molodechno Road, în Vidnoe (acest nume nu este înclinat, care este, pentru a fi dificil de a restabili forma inițială atunci când declinul: în Este vizibil - este orașul Vidny sau orașul Vidnoe?).


În Moscova sau în orașul Moscova?


În Peredelkino sau în Peredelkino?

Toponomiei de origine slavă, care se încheie cu -ovo, -evo, -ino, -yno nu apleca în legătură cu cuvântul generic: din regiunea Lublin, în zona Strogino la districtul Mitino, în orașul Ivanovo, din satul Buttermilk în Kosovo .

Dacă un cuvânt generic nu este, atunci există două opțiuni, pante și indeclinabil: în Lublin în Lublin, în direcția Strogina și la distanță Strogino în Ivanovo și Ivanovo, de la zara și de la Zară, în Kosovo și în Kosovo, la Mitya și la Mitino, al 8-lea microregiune Mitin și al 8-lea microdistrict din Mitino.

În acest caz, varianta refuzată corespunde unei norme literare stricte.

Pușkin sau Pușkin?

Numele geografice din -ov (-ev), -ow (-evo), -in, -ino (-yno) au sfârșitul -om în cazul instrumental. de exemplu: Lviv - Lviv, Kanev - Kanev, Kryukovo - Kriukov, Kamyshin - Kamyshin, Marino - Maryin, Golitsyno - Golitsyn.

Spre deosebire de numele orașelor, numele de familie rusești pe -in (-in) și pe -one (-ev) au sfârșitul -im, în instrumentele singulare, cf. Pușkin (nume) - Pușkin și Pușkin (oraș) - Pușkin; Alexandrov (nume de familie) - Alexandrov și Alexandrov (oraș) - Alexandrov.


În Kamen-Kashirsky sau în Kamen-Kashirsky?

În cazul în care un compozit toponimului este rus sau au stăpânit mult timp numele cazului indirect formează prima parte trebuie să fie slabă: de la Piatra-a Kașira, în Pereslavl, în Mogilev-Podolsky, Rostov-pe-Don.

Același lucru în combinație cu termenul generic: în orașul Petropavlovsk-Kamchatsky, în orașul Rostov-on-Don. Toate toponimele, în care prima parte a denumirii are un semn morfologic al genului mijlociu, sunt acoperite de o tendință de imutabilitate: de la Likino-Dulyov până la Sobolevo-on-Kamchatka.


Cum să convingeți denumirile geografice străine?

Numele care se termină în numeroasele nume geografice împrumutate, stăpânite de limba rusă, au tendința să se numească substantiv. soții. un fel de on-a. de exemplu: Bukhara din Bukhara, Ankara în Ankara; Toponimele franceze nu se înclină, terminând în -a în limba sursă: Gra, Spa, Le Dora, Jura etc.

Cu toate acestea, numele, care în limba rusă a fost adăugarea încheie -a lean Toulouse, Geneva, Lausanne - în Toulouse, Geneva, Lausanne (comparați Toulouse, Genève, Lausanne.); sprijinindu-se numele de locuri japoneze care se termină în -a neaccentuat Osaka - Osaka, Fukushima - de la Fukushima; nu se apleca eston și numele finlandeză: de la Jyvaskyla, Saaremaa; simt vibrații atunci când declinul abhază și locul georgian nume se termină în -a netensionată.

Cu toate acestea, multe dintre aceste nume sunt înclinate: Ochamchire - în Ochamchire, Gudauta - la Gudauta, Pitsunda - de la Pitsunda; nu înclinați nume geografice complexe în -a neaccentuat împrumutat de limbi romanice spaniolă și alte: în Bahia Blanca în Bahia Laypa de la Jerez - de la Frontera, în Santiago de Cuba, de la Paul-de- Lena, de la Santiago de Compostela; nume slave complexe înclinate, substantive sunt semne ale prezenței adjective derivaționale astfel Biala Podlyaska - din Biala Podlaski, Banska Bystrica - la Banska Bistrița.


Numele care se termină în -o și -e

Aceste nume nu se înclină în limba literară rusă: în Oslo, Tokyo, Bordeaux, Mexico City, Santiago, Calais, Grodno, Vilno, Kovno.


Numele care se termină în -и, -ы

Toponimele pentru -y au o tendință mare de declinare: în Katowice, Thebes, Tatras, Cannes, Cheboksary.

De obicei, numele nu sunt înclinate să-i: din Chile, Tbilisi, Nagasaki.

Numele se termină într-o consoană

nume de limbi străine care se termină într-o consoană, nu de obicei înclinat către funcțiile de aplicare în Louisville în Maubeuge, în Niamet în provincia Zyadin, în apropiere de orașul Menston. (Excepția este numele pentru o lungă perioadă de timp împrumutată și stăpânește limba rusă :. La Washington, DC) În cazul în care acest nume nu este utilizat în cerere, acestea funcționează ca o regulă, sunt înclinate: în Mantasas, dar 70 de kilometri de Mantasasa, în apropiere de orașul Menston, dar lângă Manston.


ÎNTREBARE «BIROUL DE REFERINȚĂ»

Cum rămâne cu combinarea formării municipale a districtului urban al orașului Usinsk?

"Întrebarea mea este următoarea.

Formarea noastră municipală este denumită în mod oficial formațiunea municipală a districtului urban "Usinsk". Cu toate acestea, am o îndoială cu privire la utilizarea corectă a expresiei "cartier urban" în cazul genitiv în acest caz. În opinia mea, în conformitate cu regulile de limba rusă în mod corect numele ar trebui să fie utilizate în nominative: Formarea municipală a districtului urban "Usinsk".







Există, de asemenea, o întrebare privind aranjarea citatelor: ar trebui să stea înainte și după cuvântul Usinsk sau ar trebui citată expresia "districtul urbán al Usinskului"? "


Răspunsul serviciului de ajutor al limbii ruse

Numele autohton al georgienilor este Kartveli. ei numesc patria lor "sakartvelo". Dar vecinii numesc această țară destul de diferit. Rusă - de Georgia. Musulmani - Gurjistan.

În țările europene, numele Georgiei este George sau în modul englezesc al Georgiei. Consonanța cu statul american a dus mai mult decât o dată la tot felul de neînțelegeri amuzante.

Strict vorbind, acesta este un fenomen comun.

De exemplu, Germania pentru germani este Deutschland. pentru spanioli - Alemannia.

Țara în care poporul locuiește îl numește Magyarorshag. oamenii înconjurați și Ungarn. și Ugorschina. și Hungaria. și Ungaria.

Rusia este, de asemenea, pentru letoni în Crevia. pentru finlandezi - Viena. și pentru estonieni - Venemaa. Întrucât vecinii slavi ai popoarelor baltice erau triburi din Krivichi, iar în finlandeză - Venedov.

Tribul slavei "Rus", care mai târziu a dat numele poporului rus, vecinii din nord-vest, nu a fost cunoscut, deoarece locuia la sud, lângă Nipru.

După cum puteți vedea, pentru a înțelege motivele pentru un astfel de "discordant", ar trebui să privim în istorie. De asemenea, vom căuta un răspuns la întrebarea noastră din istoria Georgiei.

Această țară în antichitate grecii au numit Kolkhida și Iveria. Foarte devreme, la începutul secolului al IV-lea, ea a adoptat creștinismul ca religie de stat. A fost un act de stat destul de conștient. Țara se afla între două state puternice: Imperiul Bizantin și Persia. Acceptând creștinismul și nu zoroastrianismul, regele local Mirian III a ales un patron mai puternic.

Adoptarea creștinismului pe teritoriul Georgiei de astăzi este asociată cu operele apostolice ale Sfântului Nina. Luminătorul creștin a fost legat de Sfântul Gheorghe Victorios. De aceea, Sf. Gheorghe a devenit patronul ceresc al noului stat creștin, și chiar acest stat a început să se numească țara Sf. George, George.

Sub această denumire, a devenit cunoscută în metropola creștină, în Bizanț. Sf. Gheorghe, războinicul bizantin și martirul creștin este o persoană istorică. Dar imaginea lui a devenit în curând legendară, după ce a absorbit în sine, în special, miturile grecești despre Perseus, un dragon feroce feroce. Acest lucru este de înțeles. Locul exploatării eroice a lui Perseus este portul Jaffa. George a trăit și a murit în orașul Lidd (astăzi acestea sunt cele două orașe israeliene "Lod" și "Ramle" fuzionate). Distanța între ele este de treizeci de kilometri, nu mai mult. Pentru o bună legendă - nu o piedică.

Nu numai creștinii venerau legendarul biserică Sf. Gheorghe. La arabi, el este cunoscut ca Girgis. iar persii au Gurdjis. Prin urmare, vecinii sudici și estici au început să se refere la țara Sf. Gheorghe Gyurzistan. Pronunția persană a numelui Sfântului Gheorghe nu este atât de departe de original, așa cum pare. Numele grecesc George ("agricultor") a fost pronunțat de bizantini ca "Gyurgios". În această formă, apropo, el, împreună cu creștinismul, a fost, de asemenea, primit în Rusia. Din această rădăcină, "Gurgia", două spre exterior, spre deosebire de numele rusesc, au apărut: George și Yuri. Numele sunt diferite, dar patronul ceresc este unul.

Trebuie spus că speranțele regilor georgieni că ei vor fi susținuți de Bizanțul puternic împotriva unei Persii puternice datorită creștinismului nu au fost justificate. Apropo, ca și speranțele regilor din Armenia. Aceste țări s-au aflat la marginea intereselor geopolitice ale Imperiului Bizantin. Constantinopolul a evitat să se implice în războiul cu Persia din cauza împărățiilor vasale foarte problematice undeva în munții din Caucaz. Chiar dacă sunt creștini. Țara Sfântului Gheorghe se confrunta cu o luptă dificilă de supraviețuire, în care trebuia să se bazeze numai pe el însuși și chiar pe mijlocitorul său ceresc.

Rusă din Caucaz nu a venit prin trecătorile montane și de-a lungul Marii Caspice. Lungul războiul dintre Rusia și Persia pentru Derbent și Marea Caspică este foarte plin de viață (aș spune chiar, amuzant) Yu.Tynyanovym descris în romanul „Moartea wazir-Mukhtar“, într-un capitol mic, începând cu cuvintele „De fapt, ceea ce este Caucazul?“ Atunci probabil rus a aflat despre existența unei împărății creștine „Gurdzhistan“. unde trăiesc "gurghinii". Destul de curând, în limba rusă de limbă „gurdzhiny“ sa transformat în „georgieni“. și țara în care locuiesc, respectiv, în "Georgia".

Timpul de penetrare a Imperiului Rus în Caucaz a fost cu adevărat crucial pentru Georgia. Țara a fost înconjurată din toate părțile de țări puternice musulmane, Imperiul Otoman și Persia. Fără ajutorul din afară, era destinată să piară. Regi georgieni s-au adresat împărătesei Catherine II cu cereri disperate de mântuire. Dar, ca și împărații bizantini, regina nu a văzut prea multe beneficii în a se alătura imperiului enclavei creștine transcaucaziene. Ambasada georgiană a fost tot timpul la Moscova (unde se află acum străzile Big și Mică Georgiană). Cu toate acestea, cererile depuse constant de protecție a regatului georgian au rămas fără consecințe.

Aderarea Kartli și a terenurilor Kakhetian în Rusia a fost doar în 1801, în timpul domniei împăratului Paul I. Motivul acestei decizii a fost, se pare, dorința împăratului nu-mi place mama urât, dar exact opusul. Georgia a fost salvat, Rusia sa implicat într-un război perpetuu în Caucaz, și literatura rusă are la dispoziție o margine romantică, în cazul în care are loc un număr considerabil de poezii, povestiri și romane acțiunea. Chiar și două margini: Caucazul sălbatic - un loc pentru exploituri militare și jaf, și nu rusă, deja deținută de Est fabulos, dar mai aproape de credință, caldă și prietenoasă Georgia - o țară de Sf. Gheorghe.

Acesta este articolul pe care îl discut. Doar din punctul meu de vedere, Georgia a fost numită Georgia (Mountain Mountain - Rus) chiar și atunci când grecii nu au existat nici măcar în proiect. Confirmarea este în genealogia descendenților arienilor.

///// Și apoi, vorbești despre arieni, India și haplogroups ////

Prusa "bărbați" a însemnat omul și a corespuns prezentului "eu". Chiar și astăzi, deși nu folosim formularul original, îl înclinăm:

MEN - MENA - ME (ME) - Noi (MENE).
GREEL (GHREL) - de la GOREL cu "O" redus, corespunde cu HOREC curent.

Mengrel = Nu am naționalitate, nu sunt oameni, ci doar atitudinea față de locul de reședință (munți).

Declarațiile pe care locuitorii din Transcaucazia s-au numit "agricultori" nu sunt, de asemenea, confirmate de nimic.
Hainele naționale ale locuitorilor din Transcaucasia (georgieni, armeni etc.) sunt fie haine de păstor (burka, papakha), fie haine militare (asemănătoare cu hainele vechi ale cazacilor ruși).

Dar, așa cum am scris mai devreme, Dumnezeu a fost Jar, și un derivat al acesteia (subzistență) Dumnezeu Ap (Ares, provocând Marte a avut loc) că sciții și era considerat zeul războiului și sfânt patron al soldaților. Deci, războinicii ar putea suna la Argi (de unde în Aarjagi).

Porecla GEORGIY = GE-ARGY a însemnat că era un războinic (ministru al ARA / ARESA), așa cum Iisus era numit "Nazarene" (în locul de reședință). În acest nume, GE ar putea fi o distorsionată CE germană veche. Aceasta este originalul CGE ARGY = acest războinic. a devenit GEORGE.

Deși ar putea fi original și o combinație de cuvinte GO / r / ARGY = Mountain Warrior. dar cu pronunția în loc de sunet sunet O Și, ca în actuala ucraineană, care este GI ARGY. care ar putea fi ușor percepute de străini ca GEORGI, cu un nou înțeles, conform consonanței.

Și dacă crezi că luptătorul ecvestru e Jigit. nu este surprinzător, și numele GURJISTAN (munte dzhigits stan).
***
Întrebarea rămâne deschisă: "La ce punct au devenit GEARGIANS-ii (războinicii de munte, dzhigiți) comercianți de bazari urbani?"

Celestial - așa-numitele poeți din China, Regatul Mijlociu - așa-numita China, în cele mai vechi timpuri, țara este construirea socialismului - numit această țară din '70 ai secolului trecut, țara are perspective mari și oameni harnici - așa-numitele China acum!

În primul rând, acest lucru se datorează religiilor antice, în care Raiul a fost considerat cel mai înalt zeu. În Beijing există un templu antic al cerului, unde împăratul - numai în situații extrem de dificile de stat consultat cu Cerul. A fost o ceremonie elegantă - a durat aproximativ două săptămâni, cu participarea multor preoți, oficiali și trupe, peste 100 de mii de oameni, fără a număra cai și elefanți de luptă.

Ei bine, toată țara vastă, condusă de cer, desigur, a fost numită Imperiul Ceresc.

Marea putere a Asiei a schimbat numeroase nume în istoria sa lungă. Oamenii chinezi au numit, de obicei, universul lor cultural Tiansya - Imperiul Celestial. uneori Syhay - "(o țară între) cele patru mări."

Statul a solicitat dinastiei de guvernământ, numele care este selectat de către oricare din regat, ales ca model (Tan - în onoarea moștenirea sovershennomudrogo conducător mitic Yao, Soare - în onoarea unuia dintre tărâmurile cele mai culturale), sau cu semnificație specială: Yuan - Acasă, Ming - Lumină, Qing - Pură.

În cazul în care a venit în China ca o țară, spre deosebire de toate celelalte țări, și fără a ține seama care domnește, apoi a spus, Zhongguo - mediană Țara Zhonghua - Median Blooming, Huaxia - Blooming Xia (una dintre cele mai vechi dinastii).

Chinezii se numesc zhonggoren - oameni ai statului mijlociu. sau Han Ren - Han. de cea mai faimoasa dinastie a antichitatii.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: