Luna de miere - istoria cuvintelor - enciclopedii și dicționare

Deosebit de șters ușor și rapid caracteristicile interne și externe ale „împrumut“ pentru a urmări expresii (Lehnübersetzungen), în cazul în care „forma interioară“ lor este justificată și structura semantică a limbii ruse. Expresia "luna de miere" (adică "prima lună a vieții de căsătorie") pătrunde în limba literară rusă din limba franceză sau engleză la începutul secolului al XIX-lea. 193. Este o traducere a lunii de miere în engleză sau a francului. la lune de miel (comparați germană Hönigmonat). Pușkin în "Shot" folosește expresia engleză corespunzătoare în discursul graficului, lăsându-l fără traducere: "Acum cinci ani m-am căsătorit. "În prima lună, am petrecut luna de miere aici, în acest sat."







Se știe că influența limbii engleze asupra discursului zilnic al diferitelor straturi ale societății educate rusești (în afara dialectului profesional, dialectelor speciale) devine deosebit de vizibilă doar din secolul al XIX-lea până în secolul al XIX-lea. Expresiile în limba engleză în acest moment sunt folosite în cea mai mare parte ca citate în limbi străine. Miercuri în "Eugene Onegin" de la Pushkin:

Cum este îmbrăcat dandy london.

Nimeni din ea nu a putut găsi

Faptul că moda este autocratic

În cercul înalt din Londra

Poate că acest val de influență a limbii engleze a reînviat expresia lunii de miere (luna de miere), deja cunoscută din sursele franceze (la lune de miel), în stilul straturilor superioare ale nobilimii rusești. În orice caz, în limba literară rusă din anii 20-30 ai secolului al XIX-lea. această expresie poartă totuși amprenta "europeanismului" la modă.

Dar Marly, destinate în mod deliberat pentru a reaproviziona ruși „cuvintele cu aripi“ de limbi străine, locuțiune internaționale, aforisme bine orientate, zicători, expresie se bucură de o luna de miere fara a se indica sursa Europa de Vest. Astfel, în romanul lui Marlinsky "Frigate Hope": "Ea este încă în luna de miere a căsătoriei."







Luna de miere este Gogol expresie deja utilizat ca obscheliteraturnogo, devin un mers „sunt, ca să spunem așa, în luna de miere. ei stau în familia a doi îngeri la ceai "(" Dead Souls ", 2, 2). În carte. PA Vyazemsky în „o introducere autobiografică“ la „Lucrările colectate“: „Prima Honeymoons coabitare cu domeniul meu a mers bine, lucrarea a fost în plină desfășurare“ (Vyazemsky 1878, 1, p. 48). Miercuri în "Kreutzer Sonata" din Tolstoi: "Deci toată lumea se căsătorește, așa că m-am căsătorit și luna de miere a început într-o lună de miere. La urma urmei, numele este unul care înseamnă! A șuierat furios. În Mamin-Sibiryak în „Milioane Privalov lui“ roman „luna de miere pentru un cuplu de tineri Privalovs a trecut, lăsând un număr de cei care la orizont, norii de furtună, fără de care cu greu se dezvoltă cel puțin o fericire de familie“ (partea 5, paragraful 4 ..).

În anii 50-60 ai secolului al XIX-lea. expresia lunii de miere ca o unitate separată de expresie frazală a dobândit un nou înțeles figurativ: "prima perioadă fericită a zilei de glorie a oricărui lucru, perioada inițială a entuziasmului public pentru ceva". Miercuri Expresia lui Herzen: luna de miere a progresului rusesc. În povestea lui N. Zlatovratsky "Vechiul păcătos": "Au experimentat luna de miere a liberalismului rusesc" 194. Cf. și în Întrebarea uitată a lui Markevici: "Cineva a spus foarte corect că fiecare sentiment are propriul său lună de miere."

În acest sens figurativ extins, expresia "luna de miere" devine o unitate frazeologică inseparabilă. Aceasta este mișcarea semantică vie a termenului luna de miere în limba literară rusă a secolului al XIX-lea. mărturisește că a fost complet asimilată cu frazeologia literară pur rusă și a pierdut deja până în anii 1930 și 1940. toate semnele originii lor străine. Forma internă de exprimare destul de în mod concertat cu o utilizare viu portabil de miere cuvânt (vezi discursul buze miere, etc; cf. și mod ironic un joc de cuvinte:. .... „Zahăr Medovich Patokin“).

Tipărită prin introducerea unor corecții necesare. - M.L.

193 MI Mikhelson a remarcat că originea expresiei luna de miere este persană și că Voltaire din Zadig descoperă această sursă. Voltaire a scris: „Zadig învățat din experiență că prima lună de căsătorie, așa cum este scris în cartea Zend, - au o lună de miere, și încă o lună pelinul»: «Le Premier Mois du Mariage, comme il est décrit dans le Livre du Zend, est la lune de miel, et. a doua oară la lună de absint (Michelson, Walking Words, 1896, p. 201).

194 "răspuns". Colecția literară, Sankt Petersburg. 1881, p. 252.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: