Declinarea numelor de familie în poloneză, poloneză de la a la

Declinarea numelor de familie în poloneză, poloneză de la a la
Viața continuă să dicteze regulile sale și să ne arate modul în care ne mișcăm. Subiectul acestui material sa născut din discuția despre unul din posturile din grupul de limbă poloneză de la A la Ż pe Facebook. Capacitatea de a gestiona în mod corespunzător nume este dificil de a supraestima, pentru că în cazul în care erorile gramaticale cu alte cuvinte, pot să scape cu un străin și să fie primit cu indulgență, apoi, în cazul în care la prima întâlnire cu profesorul său în universitate poloneză sau angajatorul ne permitem să facă o greșeală în numele său, osadochek rămân și se poate strica relația cu noi pentru o lungă perioadă de timp, pentru că nimeni nu frumos atunci când distorsiona numele lui, chiar și străini.







Și dacă te pregătești pentru un interviu pe Cardul Polului. atunci cu siguranță va trebui să vorbiți cu consulul despre Mickiewicz sau Chopin, Matejko sau Pilsudski.







Subiectul este foarte voluminos și cu siguranță nu vom gestiona un singur material, așa că începeți cu cele mai generale observații. Primul lucru de reținut este, într-un fel, formalismul limbii poloneze în schimbarea numelor. Ce vreau să spun. În poloneză și într-o anumită măsură și în limba rusă (deși nu observăm acest lucru), dacă numele de familie se termină în -ski. (-ska pentru sexul feminin), atunci seamănă cu un adjectiv și, prin urmare, merită schimbat ca adjectiv. În cazul în care a-a. atunci trebuie să tratăm acest nume ca un substantiv feminin și dacă este o consoană. apoi, ca un substantiv masculin. Aceasta este regula cea mai generală, ca să spunem așa, pentru o înțelegere generală a procesului.

Acum, să analizăm o analiză mai detaliată și, pentru un exemplu, vom folosi numele unor binecunoscuți polonezi.

Numele tradițional polonez pe schi, -cki, -dzki.

După cum am menționat deja, limba poloneză, datorită sfârșitului, percepe în mod esențial aceste nume de familie ca adjective și le înclină în consecință.

Cu toate acestea, rețineți că această modificare aproape toate numele de pe - bine, inclusiv forme arhaice pe - ówna (Kurcewiczówna), în timp ce numele femeilor pe -owa (np.Kuncewiczowa), inclusiv rusă, tip Panowa . Schimbăm modul în care adjectivele sunt feminine.

Ei bine, pe de o parte, informațiile de astăzi sunt multe, atât de multe încât unele cazuri interesante, de exemplu, declinul numelor străine, vom trece la următoarea. Și pe de altă parte, cel mai important lucru în declinarea numelor în limba polonă - este să se uite la numele și să înțeleagă ce parte de vorbire nume a fost similar. Acesta este jumătate din succes.

Te las să te antrenezi cu numele polonezilor pe care îi știi.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: