Întrebare despre scrierea unui nume de familie

dacă nu, atunci trebuie să o faci. Iar pașaportul este documentul dvs., unde este indicat numele și prenumele.

Nici pentru solicitarea, nici pentru obținerea certificatelor de limbă, prezența unui pașaport nu este o condiție.







Un pașaport intern este, de asemenea, un document (și, în general, chiar primul pas pentru obținerea pașaportului). unde este indicat numele și prenumele.


Veți prezenta-o la început în Germania peste tot, cum ar fi raizepass.

Pentru imigranții germani de către BFVG cu un pandantiv mic (dar pentru prima dată foarte greu). cu Registriișin-ohm.






Deci, care este scopul inventarii unei ortografii noi a unui nume sau a prenumelui, diferit de cele indicate în pașaport.

TC este, în general, preocupat de păstrarea sunetului / pronunțării "vechi" a prenumelui. dar nu despre schimbarea sa.

Și cu pașapoartele specificate în (pașaportul străin rus), este așa ceva. că "regulile" transliterației se aplică în fiecare trei până la cinci ani.

07/18/17 22:36 Re: Întrebarea de a scrie un nume de familie.

registerersi de genul celor de care nu avea nevoie niciodată la început. Întotdeauna a cerut un pașaport și permis de ședere. Da, fata este îngrijorată de păstrarea scrisului și a pronunției, dar acest lucru nu este rezolvat prin scrierea unui nume de familie într-o antragie diferită de cea a unui wannabe. cu cât ea are mai multă libertate, numele de familie este deformat, așa că va primi o viză cu același nume. Totul se rezolvă la casa de distribuție, unde gunoi și dacă există un personal vor fi traduse în limba germană, iar la biroul de înregistrare își va exprima toate dorințele.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: