Dinții se pun pe raft

POZIȚIA TEHNICĂ PE SCURT. Imaginea care stă la baza unității frazeologice omogene poate avea diferite forme de exprimare în limbajul literar rus și în dialectele populare. De exemplu, pentru a exprima foamea, lipsa de câștiguri servește o zicală pentru a vă pune dinții pe raft. MI Michelson să părăsească această expresie populară cu filare, producția de fire „“ dinți (dinți) este pus pe raft „atunci când spinul nu este nimic, nici o lucrare - trebuie să meargă foame“ (Michelson, gândirea rusă și de vorbire, 1, .. 354). Miercuri "Așteaptă, pune-ți dinții pe raft."







Dar, în limba literară a formei interioare a acestei expresii este percepută în mod diferit: se pare că aceasta se referă la dinții artificiali, care sunt plasate pe raft în absența muncii.







De exemplu, în Turgheniev în „Novi“, „am de gând să condiționeze, - pentru dhvatil Nezhdanov - că dinții nu sunt puse pe raft.“ În eseurile lui Saltykov "Discursuri bine intenționate" ("Pe drum"): ". Dacă nu învățăm pe nebuni, atunci trebuie să ne punem dinții pe raft. În FM Reshetnikov, în povestea "The Protege": "Fiecare seminarist are un sac de crupă și o pungă de pâine sau rulouri; carnea este depozitată în pivnița principală. În dimineața toată lumea scoate o geantă. - Ce vrei să spui azi? - Haide. "Uite, frate, uite: a explodat!" - și seminaristul își întoarce sacul înăuntru. - Ei bine, și toți dinții pentru un meci. Ibid: "Un preot, frate, e greu să fii fratele nostru: veniturile erau mici, totuși de urs și de dinți pentru un meci. “.

Notă nu a fost publicată anterior. Manuscrisul pe două foi de hârtie uzată de format diferit (perioada Tobolsk) a fost păstrat în arhivă. Aici se tipărește din manuscris introducerea unor clarificări necesare.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: