Oferta complexa

Conectăm două propoziții cu "dar"

Probabil că vă amintiți că am folosit deja 「で も」 în sensul "dar" sau "totuși". 「で も」 este folosită întotdeauna la începutul unei propoziții, dar există încă două uniuni cu o valoare "dar" care sunt folosite pentru a se alătura celor două propoziții într-o propoziție complexă. Aceste sindicate sunt 「け ど」 și 「が」. 「け ど」 - conversație, și 「が」 - un pic mai formal și mai politicos. (Rețineți că aici 「が」 nu este deloc particula identificatoare pe care am studiat-o în ultimul capitol.)







  1. 今日 【き ょ う】 - astăzi
  2. 忙 し い 【い そ が · し い】 - ocupat
  3. 明日 【あ し た】 - mâine
  4. 暇 【ひ ま】 (pe atașament) - gratuit (antonim la cuvântul "ocupat")
  • 今日 は 忙 し い け ど, 明日 は 暇.
    Astăzi (eu) ocupat, dar mâine (i) liber.
  • 日 日 日,,
    Astăzi (eu) ocupat, dar mâine (i) liber.

Notă. Dacă prima parte a propoziției compuse se termină cu un substantiv sau cu un adjectiv fără cazuri și nu utilizați 「で す」. trebuie să adăugați 「だ」.

În cazul în care un substantiv sau un adjectiv deja convertit (de exemplu, matrița negativă cu 「じ ゃ な い」), nu este necesar să adăugați 「だ」.

  • Astăzi (I) nu este liberă, dar mâine (I) este liberă.
    1. De-a lungul timpului, se întâmplă să-mi dai seama,
    2. De-a lungul timpului, se întâlnește.

Combinația celor două propoziții cu "prin urmare"

Două propoziții sunt conectate folosind 「か ら」 sau 「の で」. pentru a arăta cauza și rezultatul, este important să ne amintim că mai întâi există un motiv. Prin urmare, va fi mai ușor să vă amintiți semnificația lor ca fiind "prin urmare", și nu "pentru", pentru a se potrivi ordinului. 「の で」 este un pic mai politicos și mai formal comparativ cu 「か ら」.

  1. こ こ - aici
  2. う る さ い - zgomotos
  • こ こ は, う る さ い か ら, あ ま り 好 き き じ ゃ な な.
    Este zgomotos aici, așa că nu-mi place deloc.
  • こ こ は, う る さ い で す の で, あ ま り 好 き じ ゃ な い で す
    Este zgomotos aici, așa că nu-mi place deloc.






Notă. Din nou, în cazul în care prima parte a propunerii se încheie cu un substantiv sau un adjectiv, fără nimic altceva (de exemplu, 「で す」 și 「じ ゃ な い」), trebuie să adăugați 「だ」 la 「か ら」 și 「な」 la 「の で」 .

Din nou, aceasta se referă numai la substantive și adjective care nu sunt transformate într-o altă formă.

  • Nu e aici liniștită, așa că nu-mi place deloc.
    1. こ こ は 静 か じ ゃ な い か ら, あ ま り 好 き じ ゃ な い.
    2. De asemenea, puteți să vă bucurați de o mulțime de ocazii, să vă bucurați de o atmosferă plăcută.

Adăugând două propoziții cu "în ciuda"

În mod similar, două fraze s-au alăturat folosind 「の に」 cu sensul "indiferent de acest lucru" sau "în ciuda acestui lucru". Ca și în cazul 「の で」. adăugați 「な」. dacă prima teză se termină într-un simplu substantiv sau un adjectiv.

  1. 先生 【せ ん · せ い】 - profesor
  2. と て も - foarte
  3. 若 い 【わ か い】 (și-pril.) - tineri
  4. 今年 【こ · と し】 - în acest an
  5. 不 景 気 【ふ · け い · き】 - (economică) recesiune
  6. Crăciun
  7. お 客 さ ん 【お き ゃ く · さ ん】 - cumpărătorul; client
  8. 少 な い 【す く · な い】 (și-pril.) - mic, slab
  9. か わ い い (și-pril.) - atractiv; minunat
  10. 真面目 【ま · じ · め】 (în-app.) - serios; studios
  11. 男 【お こ】】 - om
  12. Is is is is is este prieten

  1. 田中 さ ん は, 先生 な の に, と て も 若 い で で す.
    Tanaka-san este un profesor, dar în ciuda acestui lucru, ea (ea) este foarte tânără.
  2. 今年 は, 不 景 気 だ か ら, ク リ ス マ ス な の に, お 客 さ ん が 少 な い.
    Recesiunea din acest an, prin urmare, în ciuda Crăciunului, cumpărătorii sunt puțini.
  3. ア リ ス は, か わ い い の に, 真面目 だ か ら, 男 の 友 達 が 少 な い.
    Alice este frumoasă, dar, în ciuda acestui fapt, deoarece (ea) este serioasă, (ea) are puțini prieteni - băieți.

Am aruncat piesele

Puteți omite orice parte a propoziției compuse, dacă este implicată din context.

ス ス ス: こ こ は, 好 き じ ゃ な い.
リ ー: な ん で?
ス ミ ス: う る さ い か ら.

Smith: Nu-mi place aici.
Lee: De ce?
Smith: Pentru că e zgomotos.

Dacă prima parte este eliminată, mai trebuie să adăugați 「で す」. 「」 」Sau「 な 」. ca și cum ar fi fost prima teză.

  1. 館 館 ょ - - - bibliotecă
  2. こ こ - aici
  3. あ ま り - nu foarte (când este folosit cu o formă negativă)
  4. 好 き 【す · き】 - popular

り ー: Harta 書 書館 の に は, こ こ は い つ も ま う る さ い よ よ ね.
ス マ ス ス マ ー ス: だ か ら, あ ま り 好 き じ じ ゃ な い.

Lee: În ciuda faptului că este o bibliotecă, este întotdeauna zgomotos, nu-i așa?
Smith: De aceea (eu sunt aici) nu-mi place foarte mult.

Orice altceva este același ca și când ambele propuneri au fost în vigoare.

Puteți arunca chiar și cele două părți ale propoziției compuse, ca în următorul dialog.

Li: Am fost ocupat în ultimul timp, știți.
Smith: Și?
Lee: Și e greu! Dar (I) este în cele din urmă liber astăzi, deci (I) fericit!
Smith: Da, da?







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: