În cazul în care cuvântul este suficient pentru subtilitatea ordinii cuvintelor în propozițiile în limba engleză, engleză pentru toți

Astăzi vom vorbi despre o greșeală extrem de frecventă pe care o permit elevii englezi, - folosirea abuzivă a cuvântului suficient (suficient). Să începem cu exemplul rusesc:







  • Casa lui e destul de confortabilă.

Să traducem acest exemplu în limba engleză:

  • Casa lui e destul de confortabilă.

Majoritatea nou-veniților în limba engleză, cel mai probabil, vor spune da și vor face greșeli. Insidiositatea unui cuvânt atât de simplu este că este folosit după adjective, deci va fi corect:

  • Casa lui este destul de confortabilă.

Numai așa și nimic altceva!

Studiați un număr de exemple:

  • Nu suntem în situația financiară puternică de a reduce impozitele. - Nu suntem într-o poziție suficient de puternică pentru a reduce impozitele. (Greșit: nu avem o poziție financiară suficient de puternică ...)
  • Era destul de bun să-mi accepte invitația. "Omul a fost destul de bun să-mi accepte invitația." (Greșit: a fost suficient de bun pentru ...)
  • Nu, nu pot purta asta. Nu e destul de mare pentru mine. - Nu, nu pot să o port. Nu e destul de mare pentru mine. (Greșit: Nu mă prea mare pentru mine.)
  • Sunt suficient de puternic pentru a vă ajuta. - Îmi pare rău! Sunt suficient de puternic pentru a vă ajuta. (Greșit: sunt destul de puternic ...)

Mai sus am considerat utilizarea suficientă cu adjective. Acum, întoarce-te la adverbe. Să începem cu un exemplu:







  • Lucrează destul de mult pentru a cunoaște bine limba engleză.

Rețineți că în limba rusă cuvântul "suficient" este înainte de adverb "persistent". Probabil, puteți deja să presupuneți că în limba engleză va fi diferit - "suficient" va sari în loc după adverb. Și ai dreptate! Iată traducerea:

  • El lucrează destul de mult pentru a cunoaște bine limba engleză.

Consultați alte exemple:

  • Nu muncesc destul de mult pentru a plăti chiria în acest an. "Nu muncesc destul de mult pentru a plăti chiria în acest an." (Greșit: nu muncesc destul de mult ...)
  • Nu m-am simtit destul de bine sa merg la serviciu ieri. "Nu m-am simțit destul de bine să merg la muncă ieri." (Greșit: nu m-am simțit destul de suficient ...)
  • Nu am condus suficient de repede pentru a ajunge acolo cu patru. "Nu am mers suficient de repede pentru a ajunge acolo cu patru." (Greșit: Nu am condus destul de repede ...)

Așadar, amintiți-vă: în propoziție se utilizează suficientă după adjective și adverbe. Se pare că este simplu, dar în limbaj, pe lângă adjective și adverbe, există și substantive. Și aici este zagratochka ... Ca de obicei, să începem cu un exemplu:

  • Avem destui bani în această lună.

Cuvântul definitoriu "suficient", ca întotdeauna în limba rusă, se află înaintea definirii cuvântului. Urmărind logica de mai sus, atunci când traducem în engleză cuvântul suficient ar trebui să fie pus după cuvântul bani, adică după cum urmează:

  • Avem destui bani în această lună.

Și am făcut o greșeală! Dacă suficiente se referă la un substantiv, atunci acesta este plasat ÎNAINTE de ei:

  • Avem destui bani în această lună.

Citiți mai multe exemple:

  • Nu sunt suficiente scaune în casă pentru întâlnire. "Nu există suficiente scaune în casă pentru întâlnire".
  • Nu poți obține slujba asta. Nu aveți suficientă experiență. - Nu poți obține această slujbă. Nu aveți suficientă experiență.
  • Nu există suficient spațiu pentru toți aici. "Nu există suficient loc pentru toți cei de aici."






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: