Folosirea adverbetelor - suficient și prea - și diferența dintre ele, engleza este distractivă!

Câteva cuvinte în limba engleză sunt traduse în limba rusă cu cuvintele "suficient", "suficient". Locul ei în propoziție depinde de cuvântul la care se referă.







Deci, dacă "suficient" determină un substantiv, atunci el este plasat înaintea acestui substantiv, adică:

ENOUGH + EXISTENT (cine? Ce?)

Nu beau suficientă apă. (Nu beau suficientă apă).







Dacă "suficient" se referă la un adjectiv sau la un adverb, atunci se află după ei, adică:

ADJUSTABLE (what?) / Limba (cum?) + ENOUGH

Această rochie nu este suficient de mare. (Această rochie este mică).

Cuvântul "prea" este tradus în limba rusă drept "prea". Se poate referi la adjective sau adverbe și este mereu pus în fața lor. (Nu este cazul în cazul în care "prea" înseamnă "prea", "de asemenea").

Bei prea mult. (Bei prea mult).

Sunt prea mulți oameni. (Sunt prea mulți oameni acolo).

Sunt prea obosit. (Sunt prea obosit).


Pagini similare







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: