Legalizarea traducerilor, legalizarea agențiilor de traducere

  • apostilare
  • consulară
  • lipsa formalităților

Forma legalizării depinde de statul în care va fi utilizat documentul. Țările participante la Convenția de la Haga recunosc apostila ca o procedură suficientă pentru legalizarea documentului. Acestea includ țările din Europa, Statele Unite, inclusiv Rusia. Alte țări cer o procedură în mai multe etape de legalizare consulară, în cazul în care autoritatea finală care certifică documentul este întotdeauna consulatul țării pentru care este destinat documentul. Aceste țări includ țările arabe, țările din Asia, Africa și America Latină, Canada. În orice caz, consultați lista țărilor participante la Convenția de la Haga pentru a stabili dacă documentul dvs. este supus apostilei sau legalizării consulare. De asemenea, rețineți că această regulă se aplică numai documentelor oficiale, adică emise de organele de stat.






Documentele emise în Rusia și destinate a fi prezentate organismelor oficiale ale altor țări (participante la Convenția de la Haga) sunt certificate printr-o procedură specială, simplificată. Această procedură este după cum urmează: organele abilitate ale Federației Ruse ștampilează o ștampilă specială (apostila) care nu necesită o nouă certificare sau legalizare și este recunoscută de instituțiile oficiale ale tuturor țărilor care sunt parte la Convenție.

Apostille "certifică autenticitatea semnăturii, calitatea persoanei care semnează documentul și, după caz, autenticitatea sigiliului sau ștampilei cu care este atașat acest document" (articolul 5 din Convenția de la Haga). Documentul care poartă apostila poate fi folosit în oricare dintre țările participante la Convenția de la Haga.

Apostila este plasată în spațiul liber la sfârșitul documentului însuși sau pe o foaie separată care este atașată documentului care urmează să fie certificat. În acest caz, numai un apostil este plasat pe fiecare document individual.

Apostila are forma unui pătrat cu o latură de cel puțin 9 cm.

În Rusia, apostila pentru traducerea documentelor este eliberată de următoarele organe de stat:

  • Ministerul Justiției al Federației Ruse - pune la dispoziție un apostil pe documentele care urmează să fie exportate din țară, trimise de autoritățile federale, persoane juridice și fizice, legalizate. Aceste organisme declară apostila unui certificat de neconvingere.
  • Organele teritoriale ale Ministerului Justiției din Rusia - efectuează apostila pentru traducerea documentelor transmise de departamentele teritoriale ale autorităților federale, ale autorităților de stat ale regiunilor din Federația Rusă, notarilor și administrațiilor locale.
  • Ministerul Apărării al Federației Ruse - apostila privind documentele privind munca sau serviciul militar în Forțele Armate Unite ale CSI, Forțele Armate ale Federației Ruse și Forțele Armate ale URSS, eliberate în Rusia.






  • Agenția Federală a Rusiei - efectuează o apostilare a certificatelor de arhivă, extrase și copii ale documentelor de arhivă pregătite de arhivele statului federal.
  • Autoritățile executive autorizate din regiunile Federației Ruse - efectuează legalizarea prin apostilare a certificatelor și extraselor executate cu privire la documentația arhivelor subordonate.
  • Serviciul Federal de Supraveghere în Educație și Știință - apostila pentru o diplomă, certificat, certificat etc. În Ministerul Educației, apostila diplomei este de asemenea aplicată pentru a confirma diplomele și titlurile academice.
  • Organele Registrului Regiunilor al Federației Ruse - efectuează apostilarea certificatelor privind înregistrarea actului de stare civilă.

De asemenea, Ministerul Afacerilor Interne al Federației Ruse și Procuratura Generală a Federației Ruse pot apostila traducerile documentelor.

Atenție vă rog!
Ștampila "apostilei" pe document este întotdeauna efectuată pe teritoriul țării în care a fost emisă și / sau emisă.
Apostila documentelor eliberate sau eliberate în afara Federației Ruse sau URSS în timpul existenței sale este imposibilă în Rusia.

Consularizarea este necesară pentru a confirma că documentul de ieșire trimis în străinătate este în conformitate cu legile țării a cărei guvernare a emis sau a făcut acest document. Un document care a fost legalizat într-un stat obține statutul unui document valid din punct de vedere legal într-un alt document. Legalizarea constă într-o confirmare pe etape a semnăturii oficiale și a presei organizației la care se referă acest funcționar.

Spre deosebire de apostile, legalizarea consulară este folosită în circulația documentelor cu organizații provenind din țări care nu sunt părți la Convenția de la Haga privind eliminarea cerințelor legalizării documentelor oficiale străine. Comparativ cu apostila, este o procedură mai complexă pe două fețe.

Etape de legalizare a documentului:

  • Un certificat de la un notar (împreună cu traducerea și certificarea semnăturii traducătorului). Un birou notarial pe teritoriul Federației Ruse certifică o copie a documentului și corectitudinea traducerii sale într-o limbă străină
  • Certificarea semnăturii și sigiliului notarului de către Ministerul Justiției al Federației Ruse
  • Presa de sigiliu a Ministerului Justiției și semnătura funcționarului autorizat în cadrul Departamentului consular al Ministerului Afacerilor Externe al Federației Ruse
  • Certificarea ulterioară în consulatul statului care acceptă documentul de ieșire


Consularizarea este necesară pentru a confirma că documentul de ieșire trimis în străinătate este în conformitate cu legile țării a cărei guvernare a emis sau a făcut acest document. Un document care a fost legalizat într-un stat obține statutul unui document valid din punct de vedere legal într-un alt document. Legalizarea constă într-o confirmare pe etape a semnăturii oficiale și a presei organizației la care se referă acest funcționar.

Spre deosebire de apostile, legalizarea consulară este folosită în circulația documentelor cu organizații provenind din țări care nu sunt părți la Convenția de la Haga privind eliminarea cerințelor legalizării documentelor oficiale străine. Comparativ cu apostila, este o procedură mai complexă pe două fețe.

Cazuri în care nu este necesară legalizarea traducerii documentelor

Legalizarea documentului nu este necesară numai în următoarele cazuri:

  • instituția în care reprezentați documentul nu necesită legalizarea acestuia;
  • între Rusia și statul pe teritoriul căruia va fi prezentat documentul, sa încheiat un acord bilateral care elimină necesitatea legalizării;
  • când legalizarea documentului este imposibilă din cauza tipului / tipului / naturii sale.

În toate celelalte cazuri, este obligatorie legalizarea documentului de expediere în străinătate.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: