Citiți online - evitați zamyatin

Dragă Joseph Vissarionovich,

Probabil că numele meu este cunoscut. Pentru mine, ca scriitor, a fost o condamnare la moarte este privarea de capacitatea de a scrie, și circumstanțele sunt de așa natură încât să-și continue activitatea sa, nu pot, pentru că nici o lucrare este imposibilă dacă trebuie să lucreze într-o atmosferă de sistematică, de la an la an, tot în creștere, persecuție.







Să despre colegii lui Shakespeare de ajuns peste margine, dar în orice caz, pe aceeași piesă a lui Maxim Gorki a scris că el a considerat „extrem de valoros și literar și public“ și că „tonul eroic al piesei și povestea eroică nu a putut fi mai util pentru zilele noastre“ . Piesa a fost acceptată de teatru pentru a fi pusă în scenă, a fost permisă de Comitetul general de repertoriu și apoi ... Este prezentat publicului care ia dat o astfel de evaluare? Nu, piesa, deja repetată deja de teatru, deja anunțată pe afișe - a fost interzisă la insistența obilitului Leningrad.

În codul sovietic, următorul pas după pedeapsa cu moartea este evacuarea unui criminal din țară. Dacă sunt cu adevărat un criminal și merit pedeapsa, atunci cred că, nu atât de greu ca moartea literară, și de aceea vă rog să înlocuiți acest verdict cu expulzarea din URSS - cu dreptul soției mele să mă însoțească. Dacă nu sunt un criminal, cer să îmi permiteți, împreună cu soția mea, temporar, timp de cel puțin un an, să plec în străinătate - ca să mă întorc cât mai curând posibil pentru a servi în literatură idei mari fără a servi tineri , de îndată ce am schimbat cel puțin parțial punctul de vedere al rolului artistului cuvântului. Și de data aceasta, sunt sigur că deja este aproape, pentru că crearea cu succes a unei baze materiale va ridica în mod inevitabil problema creării unei superstructuri - artă și literatură care într-adevăr ar fi vrednic de o revoluție.







Știu că nu va fi ușor și în străinătate, pentru că fiind acolo în tabără reacționar, nu pot - se spune în mod convingător trecutul meu (aparținând PSDMR (b) în vremuri tariste, la aceeași închisoare, dubla expulzare, sunt aduși în fața justiției în timpul războiului pentru un roman anti-militarist. Știu că, dacă aici, din cauza obiceiului meu de a scrie adevărul, mai degrabă decât echipa - am fost declarată drept, nu va mai devreme sau mai târziu, pentru același motiv pentru care am, probabil, va anunța un bolșevic. Dar chiar și în cele mai dificile condiții, nu voi fi condamnat la tăcere, acolo voi putea scrie și imprima - chiar dacă nu în limba rusă. În cazul în care circumstanțele am dat imposibilitatea (sperăm temporare) să fie un scriitor rus, poate că voi fi în stare, așa cum a reușit Polul Joseph Conrad, ia scriitor de timp în limba engleză, cu atât mai mult în limba rusă despre Anglia, am scris (un roman satiric „The Islanders“ și altele), iar scrisul pentru mine este un pic mai greu pentru mine decât pentru rusă. Ilia Ehrenburg, restul de scriitor sovietic, a lucrat mult timp în principal pentru literatura europeană - pentru traducerea în limbi străine: de ce este permis ca Ehrenburg, nu pot fi rezolvate și eu? Și în același timp îmi amintesc aici un alt nume: B. Pilnyak. Ca și mine, el a împărțit linia cu mine în întregime, a fost ținta principală de critică, și pentru odihnă de la această momeală i sa permis să călătorească în străinătate; de ce nu mi se permite Pilniak?

Mi-aș putea baza cererea de călătorie în străinătate pe motive mai obișnuite, deși nu mai puțin grave: să scap de o boală cronică veche (colită), trebuie să fiu tratată în străinătate; pentru a aduce pe scena două dintre piesele mele traduse în limbile engleză și italiană (piesele lui Bloch și Societatea orchestrătoarelor de onoare, deja puse în teatre sovietice), din nou trebuie să fiu în străinătate; presupusa producție a acestor piese, în plus, îmi va oferi ocazia de a nu încărca comisariatul popular și cererea de eliberare a valutei pentru mine. Toate aceste motive - mână: dar eu nu voi ascunde faptul că principalul motiv pentru cererea mea de concediu pentru mine cu soția lui să meargă în străinătate - este o speranță situația mea ca scriitor, aici, pedeapsa cu moartea împotriva mea, ca scriitor, aici.

Atenția excepțională pe care alți scriitori v-au adresat de partea voastră mi-au permis să sper că cererea mea va fi, de asemenea, respectată.


Pagină creată în 0.0136501789093 sec.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: