Uimitoare indicatoare rutiere, note despre limbi și lingvistică

În Țara Galilor (UK), toate semnele rutiere sunt făcute în două limbi: engleză și galeză. Uneori, acest lucru conduce la incidente cum ar fi cele încorporate în imagine:







Uimitoare indicatoare rutiere, note despre limbi și lingvistică

Textul englez pe acest index poate fi tradus: "Trecerea transportului de mărfuri este interzisă. Zona rezidențială. " Și textul galez de sub săgeată înseamnă: "În prezent nu sunt în birou. Trimiteți textele pentru traducere. "







Faptul este că textul în limba engleză a semnului a fost transmis la traducător, iar interpretului a venit o notificare automată, pe care expeditorul a luat-o pentru lucrarea finită. În ciuda statutului său oficial, galeza rămâne o limbă minoritară în majoritatea părților din Țara Galilor; astfel încât eroarea a rămas neobservată.

În prezent, semnul este dezmembrat, un nou este în curs de pregătire, - rapoarte BBC News.

Compania britanică de difuzare BBC publică un director care îi va ajuta pe telespectatori și pe ascultători să pronunțe cuvinte dificile, nu mai rele decât ele.

Sâmbătă, a fost difuzată ediția turcă a celui mai popular canal de știri "Euronews". Știrile din perspectiva europeană vor fi disponibile în prezent.

După cum știți, engleza este bogată în împrumuturi franceze și latine. Conform unor estimări, astfel de împrumuturi, explicite sau ascunse, sunt de până la.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: