Scriind un e-mail în fraza engleză folositoare vă rog să găsiți atașat destul de des avem

Scrierea unui e-mail în limba engleză: fraze folositoare

Vă prezentăm atașamentul

Destul de des trebuie să atașăm la fișierele importante litere: documente sau imagini.







Deci, pentru a notifica destinatarul despre atașarea acestor fișiere la mesaj, utilizați fraza Vă rog să fiți atașat.

Cuvântul "atașament" înseamnă "atașament, atașament al ceva". De exemplu:

Vă prezentăm atașat CV-ul meu.
Vă prezentăm atașate fotografii de la conferință.
Ca o regulă, această frază este scrisă în ultima parte a scrisorii.

Am trimis-o

Când trebuie să redirecționați un mesaj sau un fișier către alți destinatari, utilizați fraza pe care am trimis-o (ceva pentru cineva).

Verbul "înainte" este un sinonim pentru "retrimite" și înseamnă "înainte". De exemplu:

Am trimis CV-ul lui Bill pentru tine.
Îți trimit e-mail-ul lui John.
Adesea trimitem fișiere sau scrisori unor persoane pe care le cunoaștem, așa că am voie să le taie și eu sunt. În scrisorile de afaceri, astfel de abrevieri ar trebui evitate și scrise complet - am și eu.

Dacă trebuie să anunțați că ați pus o copie a persoanelor care vor fi utile pentru a vedea câteva scrisori, utilizați fraza pe care am cc'ed-o (pe cineva).







Oamenii de afaceri și cei ocupați preferă coincidența și corespondența în e-mailuri, astfel încât acest tip de abrevieri în limba engleză sunt populare.

L-am cedat pe Lisa pe acest e-mail.
Am copiat-o pe Jim pe aceste e-mailuri.
Există o expresie bună: să păstrați pe cineva în buclă.

În mod literal "păstrați pe cineva într-o buclă", adică "păstrați pe cineva în cunoștință". Acest lucru este valabil pentru cuvânt și vă notați.

Pentru detalii suplimentare

Este foarte politicos să îți completezi e-mailul în limba engleză cu ajutorul expresiei. Pentru detalii suplimentare, ceea ce înseamnă "în detaliu" sau "pentru mai multe detalii".

Pentru mai multe detalii contactați-ne în orice moment.
Pentru mai multe detalii, scrieți-vă managerului HR.
O altă frază foarte comun, care completează e-mail: Dacă aveți întrebări, vă rugăm să nu ezitați să mă contactați, care se traduce prin „Dacă aveți întrebări, nu ezitați să scrie pentru mine.“

Nu a fost o traducere literală, dar a transmis esența. Verbul "ezita" înseamnă "ezita, ezita, nu îndrăzni".

Aștept cu nerăbdare să

Dacă vă așteptați la un răspuns la scrisoarea dvs., utilizați fraza cu care aștept cu nerăbdare răspunsul / audierea de la dvs., ceea ce înseamnă că aștept răspunsul dvs.

În consecință, aceste fraze trebuie scrise la sfârșitul e-mailului.

La sfârșitul scrierii unui e-mail în limba engleză

Rețineți că pentru scrierea corectă a unui e-mail în limba engleză, merită să utilizați anumite fraze de intrare și terminare.

De exemplu, pentru a completa o scrisoare, puteți utiliza următoarele fraze de limbă engleză:

Cele mai bune urări,
Dorințele calde,
Cu respect,
+ numele (și poziția) din paragraf.







Trimiteți-le prietenilor: