Sergey wow anecdote de pescuit))) războiul dintre Rusia și Germania - anecdote amuzante din istoria citatului

Serghei: Poți prinde anecdota)))
Războiul dintre Rusia și Germania. Somația temporară. La granița de o parte este rusă, pe de altă parte - germană.
Tipete rusești:






- Germană.
- Ce?
- M-am dus la x.
Germanul tăcea, dar rusul din nou:
- Germană.
- Ei bine, ce?
- M-am dus la x.
Germanul din nou nu părea să fie ca un armistițiu.
- Germană.
- Ce vrei?
- M-am dus la x.
Nu am putut sta germanul a mers la autorități să se plângă, spun ei așa și așa, ne trimite întotdeauna rușii, bine, autoritățile spun:
- De ce sunt ruși destul de oborzeli și îi răspundeți la fel.
Un german ajunge la graniță și strigă:
- Rusă.
Tăcere.
- Rusă.
Tăcere.
- Rusă.
- Ești germană, nu-i așa?
- Ya
- M-am dus la x.
Victor: Seryog. )))
Serghei: Cho?))
Victor: a mers la x. ))))))))))))))))))))))))
Serghei: dracu '.

Americanii, germanii și rușii erau în iad.
- Americană - ce mizerie!
- Germană - ce coșmar!
- Rusă - da, chiar e de rahat, dar nu mai rău decât în ​​sanatoriu ...

Un american, un german și un rus au găsit o fantă magică. Americanul a aruncat
bine de un can de Coca-Cola, și înapoi de la bine două bănci a zburat. germană
a aruncat o cutie de bere și înapoi - două au ieșit. Rusul a aruncat o sticlă de vodcă,
și înapoi au zburat două bastoane.
Din germană în americană:
- Rusul are din nou probleme cu codificarea.

Un american, un german și un rus au găsit o fantă magică. Americanul a aruncat
bine de un can de Coca-Cola, și înapoi de la bine două bănci a zburat. germană
a aruncat o cutie de bere și înapoi - două au ieșit. Rusul a aruncat o sticlă de vodcă,
și înapoi au zburat două bastoane.
Din germană în americană:
- Rusul are din nou probleme cu codificarea.

Amerikanets a decis, germană și rusă concurează, care mai mult timp
va sta sub apă, cel care câștigă va primi un milion. Primul nu sa scufundat
American, 3 minute, al doilea german, 5 minute. Rusă înainte
scufundând și spunând "dar puteți avea o ultima dorință." Dă-mi o cutie de vodcă
cu "fântână, i-au dat-o, 10 minute nu sunt prezente, jumătate de oră nu este prezent, ora nu este prezentă, zi
nu, o lună acolo, bine, după el a fost trimis un scafandru și apoi vede așa
poza: rusă urmărind rechinul cu cuvintele: "Oricum, târfă, a mea
gustare va fi. "
vânător

Limba rusă este specială.

Primul dicționar rus normal era germanul Dahl, cel mai bun dicționar etimologic al limbii ruse este germanul Fasmer, iar actuala gramatică rusă este limba germană Rosenthal.

Cu toate acestea, Dahl a fost probabil un Dane.

pe citat: "Un german rus născut în Ucraina, sa mutat în Germania, și apoi a jurat pe regina Angliei, pentru a deveni cetățean canadian"

Prietenul soției mele este un armean, ea sa născut și a trăit toată viața ei la Kiev, predă la NAU, chinezii. Rusă. în limba engleză.

Da, da. Eu însumi sunt rusă, din Letonia, cu un nume de familie polonez, sa născut în Ucraina și, foarte conștient, când a stat în Suedia, unde a studiat și a lucrat ca muzician stradal, a cântat Ramstein în limba germană))

Două povestiri despre imigranții noștri.

1.
Rusă germană vine la magazin - vrea să cumpere linoleum, dar nu știe
acest cuvânt în germană. Explică personalului de întreținere: "Nu am nevoie
un covor fără păr. "Germanul a prins o față ascuțită:" Ah! Linoleum? "Ei bine, nu
cunoștea pe a noastră, linoleumul și linoleumul din Germania. )

2.
Aproximativ kein = nu, fără; Flohmarkt = piața de purici

Germanul rus lucrează la uzină în mai multe schimburi. Germanul se apropie de el
și cere schimbul de schimburi. La care răspunsul nostru este: "Kein Flohmarkt!"
Germanul în neponyatkah, dar nu mai cere.






După un timp, germanul cere din nou ceva rusesc, care din nou
primește răspunsul: "Kein Flohmarkt!"
Germanul merge la un alt rus să se consulte. "Ce-ți face
Tovarășul în minte? ", A întrebat rusul, pentru că el însuși nu înțelege.
Răspunsul: "Îi spun # 96; E în regulă, FĂRĂ BAZAN!

Ședința într-un bar: germană, chineză și rusă.
Germanii - în cazul unui computer cu un computer, ei vibrează un maestru viu.
Chineză - în nasam nalodama 89% problema este acoperită de plizovateli și
11% din viză a rămas.
Rusă - și la noi 50% din problemele cu un computer sunt corectate printr-o atingere, și
restul de agitare de 50%.

Au părăsit casa rusă, germană și franceză împreună cu soțiile lor. Du-te, du-te.
și dintr-o dată există o baltă imensă în fața lor. Germanul a aruncat gallant jacheta pe o băltoacă și
Germanul a trecut. Francezul și-a mutat soția în brațe. Gândul și gândirea rusească
a spus: "Sari, Luce, sari!"

Ruși, germani și francezi se cer - cine are oameni mai puternici. Germanul spune:
- Aici, Hans ne-a târât un camion de 5 metri cu dinții pentru frânghie!
francezul:
- Și avem un om puternic mutat avionul la 20 de metri!
rusă:
- Și omul nostru a murdărit o lira și a târât avionul atât de repede
el a plecat!

Un german stă într-un restaurant și un rus se află la o masă mare, beau vodcă. dar
este inconvenient pentru ei să toarcă vodcă unii pe alții - o masă mare. Și aici doar
Polul sa întors și a spus: "Lasă-mă să-ți dau vodcă."
Rus și german au fost de acord cu el. Și Polul, vicleanul,
un pahar, umezește o vodcă din ea. Ne-am uitat la acest rus și german și apoi
au decis că vor sta la o masă mai mică. Deci poți să faci fără Polul. Am decis,
au făcut. Aceasta este întreaga poveste, iar restul este pe conștiința Polului.

Există oarecum doi veterani ai celui de-al doilea război mondial. Rusă și germană.
S-au așezat, au băut, și-au adus aminte de vremurile vechi.
germană:
- Ei bine, ca viață, afaceri, familie. Spune-mi.
rusă:
- E normal. Trăim pe cei vicleni.
Și cum ești tu?
germană:
- Așa că. a doua zi am fost ales Papa.

Americanii, germanii și rușii au fost capturați. Se spune: Cine dintre voi va dormi mai mult, apoi lăsați-l să plece. Americanul a dormit în timpul zilei. Germanul a dormit timp de două zile. Ziua Rusiei, al doilea, al treilea adormit, o săptămână a trecut. Ei îl trezesc și spun: Ei bine, toți v-am lăsat să plecați, spuneți-mi cum ați reușit să dormiți mult timp. Rusă spune: Și m-am prefăcut.

Competiția de a vă căpăta capul în perete! ca de obicei un american, un german și un rus! primul vine german! Bang. Bang. trei cuie. toată lumea este încântată. Germanii iau totul în sânge la spital, un american. Bang. Bang. cinci cuie, toate din nou URAAA. American în spital, iese rus. Bang. Bang. 50 de cuie. de asemenea, la spital. toată lumea este încântată! Declarați rezultatul: tipul primului loc american, cel de-al doilea german, rusul este eliminat din competiție pentru nerespectarea regulilor. bate cuie cu o pălărie în interiorul ((((

Vorbește rusă, germană și franceză despre tot felul de miracole.
germană:
- Aici avem un tip de minge de tenis ușor înghițit!
rusă:
- Și pe cubul întregului Rubik a fost aruncat!
francezul:
- Mare afacere! Am făcut același lucru!
- Da, dar țăranul nostru a fost înghițit de om și apoi a ieșit
asamblat!

Rusă, germană și franceză discută problema prevenirii alcoolismului.
Germanul spune:
- Aici, acum pe ochelari facem o inscripție: "Nu te uita în pahar!"
francezul:
- Și noi suntem gravate pe ele: "Nu sunt sigur - nu umple!"
rusă:
- Și pe ochelarii noștri este scris: "Unii dracu 'beau din paharele lor de vin!"

Germanii, francezii și rușii au fost capturați de canibali. Au pus-o înăuntru
celulă. Germanii au fost mai întâi târâți și aruncați în râu cu crocodili. Germanul
a reușit să iasă în viață. Apoi tribul sălbatic l-a mâncat cu strigăte amicale.
Rusii și francezii cer paznicii:
- De ce au mâncat germanul?
- Avem acest obicei în trib: atunci când mâncați un străin, veți obține
acele calități pe care le avea, iar germanul era puternic și dexter.
Aici francezul era complet înțepenit, și-a luat capul de mâini și de rusul său
ceea ce înseamnă că totul nu este pierdut.
Apoi a fost rândul celui de-al doilea. Liderul și întregul trib se apropie de cușcă,
deschide ușa. și acolo, rușii și francezii se dracuie reciproc.
Pentru un moment în cușcă, tăcere moarte. Aici rușii se întorc și
El spune:
- De ce privești? Bon apetit!

Rușii, germanul și polul au susținut, care are un bunic mai mare.
Polul spune: "Bunicul meu era deasupra zgârie-nori".
Germanul spune: "Bunicul meu a ajuns la stele".
Rusul cere germanului: "Sunt stelele rotunde?"
Germană: "Rotundă".
Rusul întreabă: "Soft?"
Germană: "Soft".
Rusă: "Deci acestea sunt ouăle bunicului meu!"

Rusă, germană și franceză discută despre problema consumului de alcool în timpul conducerii. Francez: - Ieri într-o cafenea am băut un pahar de șampanie și nu am îndrăznit să merg mai departe! Germană: - Și după două sticle de bere aproape că am căzut într-un copac. Rusă: - Și aici la mine deja de la un rezervor de benzină vodka razilo și orice, a ajuns!

pe citat: "Un german rus născut în Ucraina, sa mutat în Germania, și apoi a jurat pe regina Angliei, pentru a deveni cetățean canadian"

Prietenul soției mele este un armean, ea sa născut și a trăit toată viața ei la Kiev, predă la NAU, chinezii. Rusă. în limba engleză.

Referințe și sugestii pentru bibo.kz Generator pozitiv

Se încarcă. Vă rog așteptați.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: