Interpretul a transgendat toți iubitorii de surzi din Volgograd

Interpretul a transgendat toți iubitorii de surzi din Volgograd

Zoya Stelmokhova ajută la legalizarea relațiilor cu cuplurile surde. "Am fost convins că nu este necesar să strig despre iubire", spune un toastmaster cu o experiență de cincizeci de ani. "Baieții care nu au vocea și auzul își simt pielea celuilalt!"







Surzii sunt cei mai buni muncitori

Zoya Ivanovna a fost mult timp pensionată, însă angajatorul nu va lăsa interpretul talentat de limbaj semnic. Nu există nici un substitut. Tinerii profesioniști sunt descurajați de un salariu mic și de lipsa perspectivelor de carieră.

- În profesie, pot spune că, din copilărie, ambii părinți au fost surzi la mine. Mama a fost bolnava cu copilărie cu meningită, iar tata ia suferit de antibiotice în timpul pneumoniei. Se pare că, din leagăn, am stăpânit limba semnelor. Mai târziu a absolvit institutul pedagogic specializat în interpretarea limbajului semnelor, iar în 1964 a obținut un loc de muncă la Uzina de produse tehnice din azbest din Volzhsky, unde lucrează în continuare ", spune Zoya Ivanovna.

În timpul perioadei sovietice, întreprinderile au recrutat în mod voluntar persoane cu dizabilități, în special surzi surzi. Obosiți, responsabili și eficienți - au devenit un exemplu pentru colegii lor. Zoya Ivanovna a jucat de asemenea rolul de dirijor între liderul vorbitor și persoana surdă.

- Este nevoie de doar două zile pentru a învăța și a explica înainte ca surul să înceapă să stăpânească producția. Ele sunt foarte persistente ", explică expertul.

În același timp, în anii 1960, Zoya Ivanovna a fost prima dată propusă să lucreze la festival. Din cauza lipsei de specialiști, persoanele cu deficiențe de auz au fost limitate la festivități, întâlnindu-se la o masă cu rude sănătoase și aceasta a fost o problemă.

- După ce am încercat o dată sau de două ori, mi-am dat seama că este mai greu să-ți imaginezi lucrarea și e mai greu de imaginat. Pentru a conecta oamenii, a le oferi bucurie, a face zâmbete, este o mare fericire. Câți oameni am "căsătorit" și nu contează. Unde sunt festivitățile, sună-mă. Nu știu dacă sunt fericit sau nu, dar sunt singur în oraș ", subliniază Zoya Ivanovna.

"O nuntă pentru sunetul surzilor nu se deosebește de o sărbătoare tipică rusă", asigură Volgograd. - Concursuri, dansuri, felicitări și cu cât muzica joacă mai tare, cu atât mai bine.

Cel mai adesea Zoya Ivanovna lucrează în perechi: să conducă celebrarea și să "traducă" este atât problematică. Prietenii se află în studiourile care acționează. Împreună ei dezvoltă concursuri și un program de spectacol.







- Interpretul nu ar trebui să fie static, cu o față stâncoasă pentru a traduce totul în jur - teribil de greșit. De-a lungul anilor de practică, am devenit o mică actriță, am învățat să mă obișnuiesc cu fiecare mesaj, acțiune. Trebuie să fii emoțional, viu, activ. La urma urmei, oamenii cărora le transmit informații, cei mai buni oameni din lume. Ei simt foarte slab falsitate și insinceritate, - continuă Zoya Ivanovna.

Tânărul interpret de limbaj al limbajului spaniol însoțește, începând cu răscumpărarea miresei, prin intermediul biroului de înregistrare și a întregului banchet. Mângâind în palma mâinii sale, îi arată oaspeților că a venit timpul pentru aplauze, atinge palma buzelor - timpul este "amar", dansând și urcând pe scenă - este timpul să dansăm.

"Nu vă imaginați cât de plastic sunt, cât de grațios se mișcă". Muzica este simțită prin vibrațiile de pe podea și prin presiunea basului. La aceste ritmuri accentuează în dansuri. Se dovedește a fi incredibil de armonios, ca și cum nu vor trăi toată viața în tăcere, - Zoya Ivanovna parts.

Se pare că căsătoriile, în cazul în care unul dintre soți au auzit, sunt foarte rare. Astfel de sindicate sunt posibile numai în satele în care nu există o comunitate de persoane cu deficiențe de auz.

"Cuplurile din copilărie sunt familiare, instruite în școli corecționale, lucrează împreună în sport, au un hobby comun și, prin urmare, se îndrăgostesc și se căsătoresc", explică Zoya Ivanovna. - Și este puțin probabil ca o persoană care trăiește într-o lume de sunete să aibă aceeași organizație subtilă ca o persoană surdă. Sunt oameni din diferite lumi, prin urmare se evită reciproc.

Una dintre ultimele nunți, a avut loc la Volgograd, a fost triumful lui Elena și lui Petru Kalachev. Lena merge cu aparatul, aude, dar e foarte rău. Peter de la naștere este surd. Și așa sa întâmplat că fratele mai mare al lui Petru sa născut total surd. Părinții care au audiere absolută, încă nu înțeleg cum sa întâmplat.

Printre cei prezenți la sărbătoare au auzit doar cinci persoane, inclusiv părinți.

"Toți ceilalți sunt prietenii noștri din societatea surzilor", continuă Lena. "Dar Zoya Ivanovna a compensat această izolare din lumea sunetelor. Când mireasa a fost furată și mirele, în limbajul semnelor, mi-a spus de ce ma iubit, a spus unul după altul complimente, părinți, ascultând traducerea lui Zoya Ivanovna, plâns cu fericire și eu cu ei.

- Am avut o nuntă foarte fericită. Oaspeții au cerut încă să rămână, dar fiul nostru deja adormise, - Lena zâmbește.

Nuntile sunt munca preferata a lui Zoya Ivanovna, dar nu si singura. Specialiști cu experiență sunt așteptați în spitale, curți, școli de șoferi și cursuri de formare. Ajută la primirea de noi profesii și la solicitarea persoanelor cu probleme de auz.

- Așa sa întâmplat că fiica mea sa născut din greu. M-am luptat întotdeauna și voi lupta pentru drepturile lor, pentru a-și ușura viața. Și când îmi spun că nu pot angaja un specialist cu surzenie, pentru că nu știu cum să comunice cu ei, încerc să-i arăt potențialul prin toate adevărurile și infractorii. Bine, nu vrei să angajezi un interpret de limbaj semnic, dar poți să comunici cu creion și hârtie ", a spus Zoya Ivanovna cu îngrijorare.

În vara, interpretul pentru limbajul semnelor este programat pentru un sezon fierbinte. Mai multe cupluri l-au invitat pe Zoya Ivanovna să fie conducătorul lumii tăcerii în lumea sunetelor.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: