Transformări lexicale

În cazul în care gri este reprezentat cuvântul "greșeală", incolor - cuvântul "iluzie,
I - ziare și reviste
II - dramaturgie
III - texte științifice și jurnalistice






IV - proza ​​artistică
O eroare este înțeleasă ca fiind:
· Incorectitudinea în orice lucrare, calcul, scriere.
· Acțiune greșită, act eronat. Etimologia acestui cuvânt rămâne controversată. Deci, este asociat cu slavii din Biserică. „Oshibatsya“ de fapt „dor-a lovit mingea la țintă“, de la verbul Seba, și valoarea „abținere, să fie lăsat în urmă, pentru a fi la marginea orașului.“
Și ultima sursă susține că acest cuvânt este cunoscut în limba rusă din secolul XV-XVI, și că în alte limbi slave lipsesc în același sens.
Trebuie remarcat faptul că sinonimele sunt erori. cum ar fi gafa, calculul greșit, etimologic, de asemenea, legat de ideea de fotografiere și alte acțiuni care necesită precizie în calcul.
În limba rusă modernă cuvântul are următoarea eroare de compatibilitate: mari, mici, imens, gigantic, monstruos de mare, mică greșeală, o gravă, aspră, prost, crud, țipând, bezmetic, nevinovat, gol, trist greșeală; fatală, fatală, dezastruoasă, periculoasă, tragică, teribilă; copii. boală greșită; imperceptibilă, evidentă, eroare evidentă; rare, singure, frecvente, frecvente, erori tipice; ofensator, accidental, regulat, greseala mea ...; fac, fac, pentru a preveni, sari peste, detecta, localiza, identifica, notificare, observa, de a descoperi, recunoaște, corectă, netedă, să se împace, să ierte, să ierte ... eroare; evitați ... greșeli; cauză, valoare, rezultat, consecință ... erori; păstrați, avertizați, protejați-vă de eroare; eroare a intrat în, a condus la ceea ce # 8209; l. sa întors în jurul valorii de # 8209;
De compatibilitate se poate observa că eroarea apare pe de o parte, ca o acțiune, act, angajându-se să fie evitate și pentru a proteja pe alții de la ea, deoarece aceasta poate avea ca rezultat nu numai dezola oameni, dar, de asemenea, să aibă consecințe fatale. De multe ori o greșeală - un semn de imaturitate, lipsa de experiență sau de neglijență simplă, nu răutate, astfel încât greșeala poate fi iertat. Pe de altă parte, eroarea este personificată: ea are propriul „caracter“ trăsătură în principal negativ: eroarea nu poate fi „inteligent“ sau „bun“, deși există inocentă și frivol. În plus, un număr mic de contexte indică o eroare ca un fel de text imperfecțiune-pânză, care pot fi îndepărtate cu ușurință.
Cuvântul înșelător este legat etimologic de verbul "a rătăci, a sărbători", o astfel de origine ne împinge la imaginea unei păduri în care se poate pierde. În mitologia slavă estică, întruchiparea pădurii ca parte a spațiului ostil omului este Leshy. El îi sperie pe oameni cu râsul, poate să-i ducă pe un copil sau să o conducă pe o persoană. Leshy este proprietarul pădurii și al animalelor, este dotat cu atribute negative, o legătură spre stânga; pentru al proteja de persoana pe care a părăsit-o, nimic nu ar trebui să fie mâncat.
În limba rusă modernă, cuvântul înșelător înseamnă o părere greșită, eronată sau idee despre ceva și are următoarea compatibilitate: să intre, să intre, să cadă în eroare; deduce, retrage, ieși din eroare; pentru a păstra în eroare; a rămâne, a trăi, a fi, a fi înșelată; a fi departe de iluzie; menține o iluzie; profundă amăgire; răspândită, frecventă, eroare generală; mare, temporar, periculos, dăunător, ineradicabil, eroarea mea; lupta cu delir; iluzia domnește; pentru a pedepsi iluzia; o serie de concepții greșite.
Un exemplu frapant de utilizare a cuvântului poate fi un citat din romanul Chernyshevsky „Ce?“ „Desigur, nu contează cât de greu gândurile unei persoane, care este în greșit, dar în cazul în care cealaltă persoană este, cu atât mai avansate ... va continua să lucreze din greu să-l scoată din iluzii , iluzia nu va rezista. "
se poate concluziona de compatibilitatea de mai sus că concepție greșită - este în primul rând un loc bine definit în spațiu, probabil, aceasta este o pădure în care unul aproape neajutorat împotriva spiritelor rele; poate fi și o cameră sau o groapă închisă. Neintelegerea este, de asemenea, înțeleasă ca o stare de aproape dureroase inerente în diferite grade tuturor oamenilor; este limitată în timp, aceasta poate fi repetată la o anumită frecvență, și au consecințe grave. În anumite contexte, delirul apare ca ființe animate pentru a fi combătute, dar acest lucru nu este întotdeauna posibil pentru a câștiga, și apoi domnește delirul în mintea oamenilor - cred că biblic „spiritul de eroare“: „Duhul lui Dumnezeu, acest lucru știți: orice duh care mărturisește că Isus Hristos care a venit în carne, este de la Dumnezeu; și orice spirit care nu mărturisește pe Isus Hristos ... nu este de la Dumnezeu ".






Astfel, o persoană rusă se referă la eroare mai grav decât la o eroare. Eroarea este din ce în ce înțeleasă ca un act, un delict, un pas fals că o persoană se angajează într-o varietate de motive, și iluzia - o stare în care un om nu este de multe ori de alegere - în această stare este loc unele spirite rele, ei l bat din drum adevăr, iar acțiunea lor nu se supune înțelegerii raționale.
Eroare personalizată stă în așteptarea unei persoane și se poate descurca fără dificultăți, în timp ce eroarea "îi dă rezistență deschisă".
Potrivit rus asociativă dicționar, eroare asociat în mintea noastră cu cuvintele „adevărate“ și „făină“, iar când auzim eroarea cuvântul, primul lucru pe care am venit în minte este „greșelile tinereții“, „eroare de calcul“, „dor“.
Descrierea conceptelor franceze faute, erreur, lapsus.
Cuvântul francez francez are mai multe sensuri: 1. Absența, lipsa de ceva; 2. Orice act greșit care încalcă principiile morale, preceptele religioase sau normele acceptate de conduită; 3. Încălcarea oricărei reguli din cauza ignoranței sau a neglijenței.
Word Faute format ca urmare a modificărilor fonetice din cuvântul fallita, este folosit în limba latină tradițională însemnând „o acțiune nefericită eronată, fapta», fallita - substantiv de gen feminin al cuvântului falsitus, care este o formă distorsionată a falsus latină, participiul trecut al fallere verbului. În primul rând Faute a însemnat o încălcare a ordinelor religioase, de la Faute «păcat comis de Adam și Eva“ sau bunele moravuri. Acest cuvânt a fost folosit în mod specific pentru a descrie relațiile sexuale în afara căsătoriei; o apreciază, „femeile să acționeze, să fie ispitit oameni“ de actualitate, împreună cu o schimbare a opiniei publice cu privire la relația sexuală. În sens larg, faute a primit semnificația abaterii de la orice regulă din artă, disciplină științifică etc. de unde faute de goût "acțiune incomodă și neplăcută". Este parte a unor expresii, în special, ale construcției pasive).
Faute în franceză are următoarea compatibilitate:
Commettre, faire, excuser, pardonner une faute.
Aggraver, atténuer, avuer, nier, mărturisitor, palier, recunoașteître, réparer sa faute.
Împușcăt, acuzator.
Admettre une faute.
Une faute légère, originalale, inițiale, vénielle, pardonabil, scuzabil.
Un mormânt uluitor, plin, grosère, impardonnable, irréparabola, mortel, harnelle.
Des abutes, abil, patru milioane, plural, dépărinte.
Texte, livrare, édition remplie, pourrie, criblée, émaillée, pleină, truffée de fautes, qui patru mii de faute.
Accumuler les fautes, entasser faute sur faute
Sentir la portée de faute, relever des fautes
Încărcătorul conștiință a fautei, plătitorului, rachetei, porter sa faute,
Respinge responsabilitateaé d'une faute sur qn
Pêîncărcător cu încărcăturăé de fautes
Prendre, surdivndre qqn en faute
Les fautes du chrétien, du croyant
Tomber en faute, confesser sa faute
Une faute qui ternit la réputation
Cuceritor, camoufler se fautes, découvrir les fautes de qqn
Un cach fauteée dans ...
Couvrir, habiller la faute de qqn
Laver qqn d'une faute
Treci mai departe
Ratiociner sur ses fautes
Une faute faite par éturderie, inadvertență, neatenție, maladresse, négligence
Faute qui aboutit à ONU éCHEC.
Cuvântul faute este folosit și în jurisprudență și denotă o acțiune, o infracțiune, care constă în încălcarea unei obligații contractuale. cerințele legii sau ale drepturilor omului, intenționate sau neintenționate.
Din compatibilitatea cuvântului faute se poate concluziona că se înțelege, în primul rând, într-un sens direct, adică, ca act al conștiinței umane, un singur act, "acțiune momentanăée ", care poate fi justificată rațional, explicată prin neatenție, neglijență sau absență.
În al doilea rând, în spatele acestui concept există mai multe imagini. Fautetul francez este reprezentat ca povară asupra conștiinței umane. El are o anumită greutate, face o greșeală, o persoană își asumă greutatea și o simte până când se "plătește" din povara sa. Și pot exista mai multe astfel de încărcături: o persoană poate "să-și aglomereze" conștiința cu greșeli. Aici există o legătură figurativă cu conceptul de păcat, care în unele cazuri este sinonim cu faute. În consecință, opusul în sensul poate fi considerat "virtute": "C'est la faute qui fait la vertu."
O altă imagine de faut este un punct pe pânza de text, care poate fi "émaillé de fautes ", sau o pată pe reputația, conștiința omului. Ar trebui încercat cumva să se ascundă, să se ascundă, să se spele din ea, deoarece poate fi detectată în orice moment.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: