Cum să nu confundăm paronimele articolelor despre comunicație, comunicare sau comunicare

Citiți cuvintele din titlul subiectului, probabil ați observat că acestea sunt similare în sound-ul lor, dar în același timp, își dau seama că fiecare dintre ele are propria semnificație, și, prin urmare, să le utilizeze în vorbire trebuie să fie în conformitate cu acea valoare.







Cuvântul "comunicativ" este o caracteristică pozitivă a unei persoane. Vorbește despre capacitatea de a stabili contacte, de un interlocutor sociabil, cu care este plăcut să se ocupe, este ușor de comunicat. Este adesea posibil să găsiți acest cuvânt într-un CV printre alte calități personale.

"Comunicativ" înseamnă "legat de transmiterea informațiilor folosind limba". Abilități de comunicare corecte, abilități, jocuri, exerciții. Dar cuvântul "comunicare" înseamnă "a fi calea comunicării, a comunicării". Deci comunicarea poate fi numită proces.

Folosirea un cuvânt pentru altul, skhodnozvuchnogo explicat și proximitatea lor semantic și nu suficiente cunoștințe solide din valoarea unuia sau a două cuvinte, adică, incompetența vorbitorului. Dar există un dictionar și literatură de referință. Ceea ce este mai ușor - deschide „paronime dicționar limba rusă“ și citit despre sensul cuvintelor, astfel încât să nu facă greșeli și să nu roși în fața însoțitorului său. Apropo, acest dicționar este alcătuit din 1.468 de cuiburi de paronime, ceea ce înseamnă mai mult de 3000 de cuvinte!

Erori în utilizarea cuvintelor skhodnozvuchnyh - paronime observat chiar și Maxim Gorki, care în „Beneficiile de alfabetizare“, articol scris: „fidelității picioare etapă de bagaje, spune un poet, fără să observe diferențele dintre picioare și picioarele pe scări. Un alt scriitor scrie: A făcut clic pe gleznă cu o gleznă, în loc de o zăvor. "







Fiecare persoană în cunoștință de cauză trebuie să știe exact sensul cuvintelor pe care le folosește. Utilizarea incorectă și amestecarea cuvintelor duce la neînțelegeri între vorbitor și ascultător, la sărăcirea limbii, și, uneori, chiar și la situații absurde, ridicole. Iată câteva erori în folosirea cuvintelor similare:
- Freshman mereu a confundat igiena cu hyena.
- Directorul fabricii a cerut măsuri urgente virgine.
- Inspirat de romane, partizanii s-au grabit sa sparga inamicul.
- Fiica de peste trei ani a fost surprinsă de mama ei.

Să ne uităm la Dicționarul paronimelor.

Lean - atent
Lean - economic, prudent.
Atenție - grijuliu, atent, îngrijit.

Ocupat - ocupat
Ocupat - fără a avea timp liber, împovărat de fapte, de muncă.
Ocupat - nu liber, făcând ceva în acest moment.

Zdravitsa - stațiune balneară
Zdravitsa - zazdravny toast, un discurs scurt cu o dorință de sănătate.
Stațiunea de sănătate este o instituție echipată pentru tratament și recreere, un sanatoriu.

Artificial - artificial
Calificat - posedand o mare calificare, priceput, experimentat.
Artificiale - 1. Făcute de mâinile omului. 2. ireal, extras.

A purta - pentru a purta
Pentru a pune pe - 1. Pentru a trage, împingeți deoparte (haine, încălțăminte, un capac). 2. Introducerea, îmbrăcarea sau perforarea. Rochie - 1. Rochie în orice haine, dress up, asigurați-vă cu haine.
2. Acoperiți, înfășurați (la ceață, întuneric).

Nevezh - ignoramus
Unreal - neștiind caracterul, o persoană nepoliticoasă, lipsită de respect.
Necunoscutul este o persoană nevăzută, ignorantă, un ignoram.

Master - învățați
Învățați - să înțelegeți ceva, să stăpâniți complet ceva, să trăiți.
A învăța este 1. să-ți faci pe al tău, pe propriul tău, să-ți cunoști ceva nou, străin, să adopți de la cineva. 2. După ce a înțeles corect, după ce a înțeles ceva, să perceapă și să-și amintească. 3. Absorbție, digerare, proces (alimente).

Lucky - cu succes
Lucky este unul care este norocos, fericit.
Succes - reușit, sa încheiat cu noroc.

După cum puteți vedea, paronimele au diferențe semnificative semantice. Prin urmare, pentru comunicarea dvs., întâlnirile, conversațiile au avut succes - nu fiți leneși să căutați în dicționar.

Cu o dorință de noroc, Svetlana Nikitina







Trimiteți-le prietenilor: