Cuvintele "Khachik", "Khach" sunt insultătoare

Următoarele întrebări sunt puse la dispoziția specialistului:

Care este semnificația semantică a cuvântului "khachi", "khachi", este insultătoare și în ce formă este exprimată lingvistic?







Este cuvântul "khachik", "hach" insultător pentru o anumită națiune?

Este expresia, expresia "Kill Hachi" o chemare la o activitate specifică?

Care este sensul expresiei, expresia "Kill Hachey", fie ea publică?

În orice limbă, din mai multe motive, lipsesc numeroasele nume de obiecte și fenomene cu un singur cuvânt, deși vorbitorii au o idee și o înțelegere destul de clară despre ei. Aceste idei se numesc concepte (imagini mentale). De exemplu, cei care s-au căsătorit recent. ei se numesc mancatori de malt. dar cum să-i numim pe cei care s-au căsătorit de mult. Ne imaginăm bine cine sunt. dar în limba rusă nu există nici un cuvânt pentru această reprezentare (concept). Vorbitorii sunt obligați să folosească câteva cuvinte pentru a desemna un astfel de concept (Ei spun: au fost căsătoriți de mult timp, s-au căsătorit de atâția ani etc.).

În procesul de umplere a lacunelor, unitățile de slang sunt folosite destul de des. Cuvintele din jargonul soldatului au fost incluse în vocabularul colocvial. militar jargonism și ioper. buzzwords penale și vyrazheniyament, șase, neghiob, lăcomia ucide fraera, atârnă fidea pe urechi (fidea în oznachaetlozh tabără argotic, fraudă etc.)

S-ar părea că nimic ofensator în această: toată lumea numește omul rus Ivan, de ce să nu utilizați cu același scop pentru a indica numele bărbaților Khachik originar din Caucaz și Transcaucazia? (Apropo, majoritatea folosește acest cuvânt nu o legătură cu numele propriu-zis, adică ei nu știu că acest lucru este numele propriu-zis).







De exemplu, în conștiința națională colectivă rusă a numelui Ivan la nivelul intuiției (subconstient) este estimat de vorbitori nativi (le dă impresia) ca un nechtohoroshee, frumos, în condiții de siguranță, lumina, veselă, etc. (vezi evaluarea emoțională a cuvântului Ivan (apendicele 1 și 2).

Numele armean comună Khach (Khachiks) de către transportatorii întâmplătoare selectat subsistemului argotic rus ca desemnarea persoanelor de naționalitate caucaziană, cu evaluări emoționale negative, deoarece la un nivel subconstient, acest complex de sunet dă impresia de ceva toottalkivayuschego, bine, dur, unghiular, de culoare închisă, sordid, brut si etc. (a se vedea anexele 3 și 4). În Phonosemantics acest cuvânt înseamnă limba națională (la nivelul intuiției lingvistice) transmite o evaluare emoțională negativă a atitudinii față de persoane de naționalitate caucaziană.

Astfel, pe baza celor de mai sus, putem afirma:

1. În esență, prima întrebare. Cuvântul Khach (Hachi) în sensul numelui este legată de persoanele de naționalitate caucaziană, se utilizează numai în vorbire orală din partea vorbitoare de limba rusă a societății și are evaluări emoționale negative, concluziile în plic de sunet Phonosemantics de exprimare, percepute la nivel subconștient vorbitorii nativi din Rusia.

În esență, a treia întrebare. Expresia "Cât poate fi tolerată. Ucideți khachi-ul și trăiți în liniște "conține o atitudine negativă față de reprezentanții naționalității caucaziene, sub forma unui apel direct de ai ucide (pentru a distruge fizic). Toate cuvintele frazei sunt folosite în sens nominativ direct.

În esență, a patra întrebare. Expresia "Kill Hachey" este un apel la uciderea intenționată în masă a persoanelor de naționalitate caucaziană. Din punct de vedere lingvistic, ea este exprimată de pluralul substantivului și forma imperativă a verbolubivayului. care este adresată multora, tuturor celor care nu sunt reprezentanți ai naționalității caucaziene.

Semnificația din această frază este transmisă în mod clar și direct - pentru a distruge fizic persoanele de naționalitate caucaziană. Încurajarea este publică în natură, deoarece este repetată în mod repetat sub formă de pliante compacte și postată în locuri de congestie a oamenilor, la care se adresează recursul.

Lingvistul nu califică textul ca discreditând, insultând, incitând conflictele etnice etc. și anume nu exercită calificarea juridică a textului.

Komlev NG Cu privire la componenta culturală a sensului lexical / / Buletinul Universității de Stat din Moscova, Seria 10, Filologie. 1966. № 5. - cu. 43-50.

Sistem expert psihologist "SlovoDel".

Ozhegov S.I. Dicționar de limbă rusă. - M, 1989. - P. 560







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: