Utilizarea sinonimelor în limbajul rusesc modern

Bogăția și expresivitatea sinonimelor în limba rusă creează posibilități nelimitate pentru selectarea intenționată a acestora și utilizarea atentă în vorbire. Scriitorii, care lucrează la limba operei lor, acordă o importanță deosebită sinonimelor, ceea ce face ca vorbirea să fie precisă și viuă.







Utilizarea deschisă a sinonimelor este o tehnică în care aceștia coexistă în text, îndeplinind diverse funcții. Astfel, sinonimele pot clarifica acest sau acel concept :. Sa căsătorit cu un tip puțin calificat, foarte neobișnuit, care nu era o persoană minunată (Ch.). De multe ori folosit ca sinonim pentru cuvântul explicație: eu o [cuvântul de zi cu zi], în sensul în care aceasta înseamnă utilizarea: obișnuită, banală, familiară (T.).

Referirea la sinonime îi ajută pe scriitori să evite repetarea: Leclerarii din Uezd au o piatră infernală. Cum e, Doamne, doctorul ... și nu are așa ceva necesar! (T.). În același timp, sinonim nu numai îmbogăți, dar, de asemenea, face o subtile nuanțe semantice și stilistice în declarațiile de înregistrare: (. Hz) Chimist bylabelokurayazhenschina, și o dată livrate în condiții de siguranță fiica farmacistului belobrysuyui scrofulos.

Utilizarea de sinonime ca termeni omogene (predicatele definiții) îmbunătățește expresia acțiune sau trăsătură: El byldobryyiotzyvchivyychelovek, besstrashnyyireshitelnyy.Kak el lyubilhrabryh, stoykihlyudey! (Quiet.).







Sinonime înșirare generează adesea gradație, în cazul în care fiecare pentru următoarele sinonime (sau se amplifică atenueaza) valoarea cea anterioară: El are opredelennyevzglyady, credinte, viziune asupra lumii (CH); Avem cu voi și așaduel, duel constant, lupta neîntreruptă (Ost.).

Datorită conexiunilor sistemice stabile, fiecare cuvânt având un sinonim este perceput în vorbire în comparație cu alți membri ai seriei sinonime. În același timp, cuvintele expresiv colorate par să fie "proiectate" pe sinonimele lor neutre din punct de vedere stilistic. Prin urmare, utilizarea vocabularului de "valoare limită" face o impresie deosebită cititorului; Miercuri în FM Dostoievski: Vuzhaesmotrel Raskolnikov pe cârligul încuietorii care a sărit în buclă; Brusc, îl apucă de păr și îl târâ în cameră; A scuipat și a fugit de la sine.

Întâlnire în textul cuvântului colocvial, versatil, dialect și sub. am pus, de asemenea, în mod mental în serii sinonime, comparându-le cu cele neutre, utilizate în mod obișnuit. De exemplu, în romanul „Părinți și Fiii“ Ivan Turgheniev Bazarov se referă la băieți țărănești: Dacă tyzanemozheshi mi trebuie să trateze. (Nu se îmbolnăvesc și zanemozhesh.) Într-un alt caz: I kbatkeuezzhayu mâine (batrinului și nu tatăl său.). Această comparație ne permite să concluzionăm că eroul preferă vocabularul vocal-vocal în această situație.

Abilitatea de a folosi bogăția sinonimă a limbii materne este un semn sigur de profesionalism, priceperea scriitorului.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: