Numele chinezesc este

Sistemul de numire chinez este baza tuturor modurilor tradiționale de numire a oamenilor în Asia de Est. Aproape toate țările din Asia de Est urmează o tradiție similară cu cea chineză. Există mai mult de 700 de familii chineze diferite, dar numai douăzeci dintre ele sunt folosite de majoritatea covârșitoare a poporului chinez. [sursa nu este specificată 1283 zile] Varietatea numelor în limba chineză depinde în mare măsură de numele personal, nu de numele de familie. Marea majoritate a numelor de familie din China sunt scrise cu un singur caracter pentru câteva - două (liste oficiale ale RPC conțin aproximativ 20 dintre aceste nume „non-standard“, în timp ce altele au primit un standard de vedere-o silabă, inclusiv numele minorităților naționale, de multe ori format din mai mult de 2 silabe, cum ar fi mongol [sursa nu este specificată 1303 zile]). Cele mai comune nume din China: Li (tradițională chineză 李 Pinyin Lǐ ....), Wang (trad Chineză 王 Pinyin WANG ....), Zhang (trad Chineză 張 exercițiu 张 Pinyin ZHANG ......) [1] : 164.







Femeile din China Căsătorindu-se păstrează, de obicei, numele lor înainte de căsătorie și nu iau numele soțului ei (Republica Populară Chineză aproape peste tot), dar copiii moștenesc de obicei, numele tatălui.

În rusă, numele și numele chinezesc sunt de obicei urmate de un spațiu: Nume. în timp ce numele este scris împreună. În surse vechi, denumirile chinezești au fost înregistrate printr-o cratimă (Feng Yu-hsiang), dar mai târziu a fost adoptată ortografia combinată [16]: 167 (corectă - Feng Yuxiang).

De obicei, poporul chinez are nume formate din una sau două silabe. care sunt scrise după numele de familie. Există o regulă potrivit căreia numele chinez ar trebui să fie supus traducerii în Putonghua. Această regulă este asociată cu un caz binecunoscut, când un tată - un utilizator de Internet incasat a fost refuzat să înregistreze un fiu în numele "@" [2].

Primul chinez pentru viață a avut mai multe denumiri: un copil - „lapte“ sau numele copilului (.... Xiao-Ming, chineză Pinyin Exercitarea 小名 xiǎo ming), adulții primesc un nume oficial (min exercițiu de balenă 名 ... Pinyin. ming), angajații din cadrul familiei au fost nume de mijloc (zi, o balenă. Ex. 字. Pinyin. zI), unii au luat, de asemenea, pseudonimul (hao balenă. Ex. 号. Pinyin. HAO). Cu toate acestea, până la mijlocul anilor 1980, era obișnuit ca adulții să aibă doar un nume oficial pentru mine, deși numele "laptelui" din copilărie erau încă comune [16]: 164-165.

Numele copilului

De exemplu, Li Zhenfan (Bruce Lee) avea numele unui copil Li Xiaolong (Lee Little Dragon), care mai târziu a devenit porecla lui.

Această secțiune nu este completă.

Veți ajuta proiectul prin corectarea și adăugarea acestuia.

Al doilea nume

Al doilea nume (字, zì) este numele dat la vârsta majorității (字, zì), care este folosit pe tot parcursul vieții. După 20 de ani, al doilea nume este dat ca un simbol al creșterii și respectului. Inițial, astfel de nume au fost folosite după nume de bărbați, o persoană putea obține un al doilea nume de la părinți, de la primul profesor în prima zi de vizită la școala de familie sau poate alege un al doilea nume pentru el însuși. Tradiția utilizării celor două nume a început treptat să dispară din timpul Mișcării pe 4 mai (1919). Există două forme general acceptate ale celui de-al doilea nume: Zi 字 (zì) și Hao 號 (hào).

Zi. uneori și Biaozi (表字) - un nume care este dat în mod tradițional bărbaților chinezi la vârsta de 20 de ani, marchează majoritatea acestora. Uneori, al doilea nume a fost dat unei femei după căsătorie. Așa cum am menționat mai sus, în societatea modernă chineză, această tradiție nu mai este acceptată universal. Conform Cartei Ritualurilor (禮記), după ce omul a ajuns la maturitate, a fost lipsit de respect pentru alte persoane de aceeași vârstă să-l trateze cu primul nume 名 min. Astfel, numele dat la naștere a fost folosit numai de persoana însuși sau de rudele sale mai în vârstă; în timp ce al doilea nume, Zi. a fost folosit de colegii adulți pentru a se contacta reciproc atunci când comunică sau scriu.







Zi. în cea mai mare parte, un nume disillabic, adică constă din două hieroglife și se bazează de obicei pe mine sau pe numele dat la naștere. Yan Zhituui (顏之推), care a trăit în timpul dinastiei Qi de Nord. a crezut că, dacă scopul numelui dat la naștere era acela de a distinge o persoană de alta, scopul "a doua denumire" a fost acela de a desemna viabilitatea morală a persoanei înzestrate cu acest nume.

Legătura care există adesea între al doilea nume al unei persoane și numele dat la naștere poate fi văzut în cazul numelui Mao Zedong (毛澤東), al cărui "nume politicos" era Rongzhi (潤 之). Aceste două hieroglife au aceeași rădăcină - 氵 cu semnificația "apă". Ambele hieroglife pot fi traduse ca "utile" sau "hrănite".

O altă modalitate de a forma al doilea nume este de a folosi hierogliful homofonic 子 (pinyin zǐ) - o referință politicoasă a omului - ca primul hieroglif al disillabicului. Astfel, de exemplu, al doilea nume al lui Gunsun Qiao a fost Ziçan (子 产), iar poetul Du Fu - Zǐméi (子 美).

De asemenea, adesea, al doilea nume este creat folosind primul personaj, indicând ordinea nașterii băiatului în familia sa. Deci, Confucius, al cărui nume real este Kong-Qiu (Kǒng QIU, 孔丘), al doilea nume a fost dat Zhong (Zhòngní 仲尼), în cazul în care primul caracter 仲 (zhong) arată că a fost de mijloc (al doilea), fiu în familia sa . Hieroglife, care sunt adesea folosite în astfel de cazuri: Bo (Bø 伯) - pentru primul copil, Zhong (Zhong 仲) - pentru a doua, Shu (Shū 叔) - pentru a treia, Ji (ji 季) - comun pentru toate mai tineri, dacă în familie mai mult de trei fii.

Folosirea celui de-al doilea nume a început în timpul dinastiei Shang și a evoluat treptat într-un sistem care a devenit foarte comun deja la începutul dinastiei Zhou. La acea vreme, femeile aveau și un al doilea nume. Un astfel de nume dat femeii, de regulă, constă într-un hieroglif care arată ordinea nașterii între surori și numele ei. De exemplu, Meng Jiāng 孟 姜 a fost fiica cea mai mare din genul Jiang (Jiāng).

Până în secolul al XX-lea, coreenii, japonezii și vietnamezii erau de asemenea tratați cu nume secundare. Numele de onoare ale unor oameni celebri:

Numele dat la naștere

Anglo-chineză și ruso-chineză nume de chinezi străini

Numele chinezilor care au emigrat din China în alte țări pot experimenta transformări diferite. Una dintre cele mai frecvente este adăugarea la numele și prenumele chineze a noului nume englezesc. În acest caz, atunci când se traduce în limba rusă, trebuie mai întâi să fie urmat numele englezesc, apoi numele chinezesc, apoi numele chinezesc, chiar dacă în limba engleză secvența este adesea scrisă <английское имя><китайское имя><китайская фамилия>. Uneori, în limba engleză, este scrisă secvența <английское имя><инициалы китайского имени><китайская фамилия>, apoi în limba rusă este tradus în aceeași ordine. Transformarea ulterioară poate fi o cădere a numelui chinezesc, iar apoi în limba engleză este scrisă, iar în limba rusă este tradusă în ordine <английское имя><китайская фамилия>. Chinezii care trăiesc în Rusia adesea adaugă nume chinezești la numele de familie chinezesc și numele chinezesc, iar numele rusesc și numele de mijloc, apoi este scris în consecință <китайская фамилия><китайское имя><русское имя><русское отчество> sau <китайская фамилия><русское имя><русское отчество>. [3]: 55 [4]: ​​63

notițe

literatură

  • Krukov MV nume de familie chinezești: cum și când au apărut. - Etnografia numelor. M. 1971.
  • Kryukov MV Sistemul de rudenie a chinezilor (evoluție și regularități). M. 1972.
  • Kryukov MV Despre aspectul sociologic al studierii antroponimiei chineze. - Onomastica. M. 1969.
  • Reshetov AM Transformări antroponimice într-un mediu străin. - Etnografia numelor. M. 1971.

Urmăriți ce este "numele chinezesc" în alte dicționare:

Transcrierea numelor și a denumirilor de limbi străine în scris Chineză - transliterație în scris Chineză (tradițională chineză 音譯, exercitarea 音译, pinyin: Yinyi, Pall Igny, de asemenea, trad balena 譯名, exercitarea 译名, pinyin: Yiming, imina Pall ........ ) reguli pentru scrierea cuvintelor străine folosind scrierea chineză. În ciuda faptului că Europa ... Wikipedia

Numele taiwanez - în general, corespunde formatului denumirii chinezești: numele de familie, urmat de un nume personal. Majoritatea taiwanezilor provin din China continentala, de la stramosii veniti de acolo in momente diferite. Cele mai multe nume au chinezi ... ... Wikipedia

Inzhinash - (numele chinez Bu Hengshan) (15.5.1837 22.2.1892), scriitor mongol. Sa născut în familia scriitorului Vanchinbal. Până la vârsta de 34 de ani a fost un subiect loial al Imperiului Ch'ing, dar întărirea luptei de eliberare a maselor a condus la un punct de cotitură în ... ... Marea Enciclopedie Sovietică

Guang-yin-pusa este un nume chinez (sau mai degrabă, o traducere inexactă a numelui Bod Isatva Avalokitesvara) a uneia dintre cele mai populare zeități budiste din Orientul Îndepărtat. Mongolii îl cunosc sub două nume: Ariabalo (sanscrit rasfatat) sau Honchim bod isatva ... ... Dicționar enciclopedic F.A. Brockhaus și I.A. Efron

Triadele din Hong Kong - Simbolul triada Triadei (三合會 tradițională chineză, exercițiu 三合会, pinyin: Sānhéhuì, Pall Sanhehuey ....) Hong Kong ... Wikipedia

Abaoji - Acest termen are și alte semnificații, vezi Taizu. Abaoji (Yeluyi Ambagay) 耶律 阿 保 磯 Împăratul lui Khitan 907 # 16 ... Wikipedia

Keith. - Chineză nume de sine: 中文, 汉语 Țări: China, Taiwan, Singapore, Filipine, Malaezia, Indonezia, Timorul de Est, Thailanda, Vietnam, Myanmar, Cambodgia, Canada. SUA. Peru ... Wikipedia







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: