Abordare bilingvă în predarea surdo-stadopediei

Percepția surzeniei ca fenomen socio-cultural a determinat recunoașterea statutului limbajului semnelor și a dreptului surzilor de a primi educație în limba "nativă". În ultimii ani, au apărut numeroase cercetări științifice în domeniul lingvisticii limbajului semnelor, multe dintre ele fiind realizate de persoane surde. A fost înființată o asociație internațională de anchetatori de limbaj semnifi cativ, care include reprezentanți ai micro-sociumului rus. Istoria surzilor este concepută ca o disciplină complexă separată, metodologia și metodele sale de studiu sunt determinate. O abordare bilingvă a predării surzilor poate într-un anumit sens să ia în considerare interesele și să protejeze drepturile civile ale persoanelor care se identifică ca membri ai minorității socio-culturale a surzilor.







Limba limbii ca formă de comunicare interpersonală a surzilor nu este universală: fiecare naționalitate are un gest propriu.

Limbajul semnelor naționale - un sistem lingvistic original, caracterizat printr-un vocabular deosebit, o gramatică complexă. Are o semnificație deosebită pentru activitatea cognitivă, pentru formarea personalității unei persoane cu deficiențe de auz. Limbile semnelor naționale sunt transmise de la o generație la alta și, în același timp, în dezvoltarea lor istorică, ele sunt supuse unor schimbări. În prezent, statutul limbajelor semnelor naționale se schimbă și se extinde domeniul de aplicare al funcționării lor: acestea sunt utilizate la conferințe științifice și publice în care participă surzii; în parlamentele în care vorbesc deputații surzi; în programe de televiziune.







Podhodharakterizuet bilingve copii surzi de predare sistem de învățare, recunoaște că educația ar trebui să osuschestvlyatvnutri cultura și limba microsocium lor maternă, și totuși, în același timp, eliminând izolarea culturii naționale și țara de reședință a limbajului verbal. Ca sistem de etoypedagogicheskoy parte pentru a preda copiilor surzi limbajul verbal, ambele forme scrise și orale, să fie limbaj cherezzhestovy, care pentru ei „acasă“.

În prezent, școlile bilingve și grădinițe sunt organizate în mai multe țări ale lumii. - Marea Britanie, Germania, Olanda, Danemarca, Canada, Polonia, Statele Unite ale Americii, Elveția, Finlanda, etc. În Suedia și Norvegia (precum și Lituania și Estonia) educația surzilor bilingvă a devenit publică politica educațională. Federația Mondială a surzilor și majoritatea asociațiilor naționale sprijină abordarea bi-cultural-bilingvă.

Scopul abordării bilingve în predarea surzilor este educația unei persoane libere care nu se simte inferioară din cauza unui defect auditiv și a imperfecțiunii discursului oral. Câștigat în diferite țări ale lumii, inclusiv în Rusia, experiență, informații, care are acum o dayutosnovanie știință susțin că o abordare bilingvă și desigur eficient pentru mulți copii surzi.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: