Pasionați de autostradă

Un fragment care descrie Autostrada pasionatilor

Prințul nu a răspuns, dar a așteptat în tăcere, privind în mod semnificativ la el, așteptând un răspuns. Printul Vasily a răcnit.
- Ce vrei să fac? El a spus în cele din urmă. - Știi, am făcut totul pentru a-mi educa tatăl meu, și amândoi au ieșit din imbecilile lor. [nebuni.] Hippolytus, cel puțin nebunul decedat și Anatole - neliniștit. Asta este o diferență - a spus el, zâmbind mai nenatural și însuflețire decât de obicei, și în același timp, care arată deosebit de accentuată în ridurile existente în jurul gurii lui că ceva neașteptat grosier și neplăcut.






"Și de ce ar trebui să se nască copii pentru oameni ca tine?" Dacă nu erai un tată, nu te-aș putea reproșa cu nimic ", a spus Anna Pavlovna, privind cu grijă.
- Je suis votre, eu sunt sclavul vostru credincios, și un vous seule je puis l'avouer. Copiii mei sunt ce sont les entraves de mon existență. [Pot să vă mărturisesc singur. Copii mei sunt o povară pentru existența mea.] Se opri, gestând cu gestul său la soarta crudă.
Anna Pavlovna se gândea.
"Te-ai gândit vreodată să te căsătorești cu fiul tău mincinos Anatole?" Ei spun, - a spus ea - că vechile fecioare nu sunt la manie des Marieiages. [Ai o manie de a se căsători.] Eu încă nu simt pentru el această slăbiciune, dar am o personne Petite [pic persoană], care este foarte nefericit cu tatăl ei, une Parente un Nous, Princesse une [vărul nostru, Printesa] Bolkonskaya. - Prințul Vasili nu a răspuns, deși cu specifice oamenilor seculari și memorie considerații de viteză arată mișcarea capului, el a luat filozofia informațiile respective.
"Nu, știi că acest Anatol îmi costă 40.000 de euro pe an", a spus el, aparent imposibil de a-și păstra traseul trist al gândurilor sale. Se opri.
- Ce se va întâmpla în cinci ani, dacă merge așa? Voila l'avantage d'et pere. [Asta e beneficiul de a fi tată.] E bogată, prințesa ta?
- Tatăl este foarte bogat și zgârcit. Locuiește în sat. Știți, acest binecunoscut prinț Bolkonsky, lăsat în urmă de împăratul târziu și poreclit regele prusac. El este un om foarte inteligent, dar cu ciudățenie și grele. La pauvre petite est malheureuse, comme les pierres. [Lucru slab este nefericit, ca pietrele.] Ea are un frate, de aceea sa căsătorit recent cu Lise Meinen, adjutantul lui Kutuzov. El va fi cu mine azi.
- Ecoutez, chere Annette, - a spus draga Annette, - a spus prințul, luând dintr-o dată pe tovarășul său de mână și îndoind-o pentru vreun motiv. - Aranjați-vă afacerea mea, și eu sunt al tău pentru totdeauna] cel mai credincios sclav un tout jamais pan. comme mon headman m'ecrit des [ca steward mi-a scris] de raport: pacea ep. Ea este de nume bun și bogat. Tot ce am nevoie.
Și este cu aceste mișcări grațioase libere și în mod care să-l distins, el a luat parte domnisoara de onoare, o sărută, o sărută și fluturat mâna freylinskoyu, lenevind pe scaune și caută departe.
- Participă, spuse Anna Pavlovna, gândindu-se. - Acum o să vorbesc cu Lise (la femme du jeune Bolkonsky). [cu Lisa (soția tânărului Bolkonsky). Și poate că asta va fi rezolvată. Ce sera dans votre famille, care este ferai mon apprentissage de vieille fille. [Eu în familia ta voi începe să înveți craftul unei fete vechi.]


Pavilionul lui Anna Pavlovna a început să se umple puțin. Ea a venit să cunoască mai mare Petersburg, oamenii sunt cele mai diverse de vârsta și natura, dar la aceeași societate în care toți au trăit; a venit fiica prințului Vasili, frumoasa Helene, a venit pentru tatăl său să meargă cu el în vacanță messenger. Era într-un cifru și o rochie de bal. El a venit și cunoscut sub numele de la femme la plus seduisante de Petersbourg [femeia cea mai fermecătoare din Sankt-Petersburg], tinere, mica printesa Bolkonskaya, iarna trecută căsătorit, iar acum nu lasă o lumină mare din cauza sarcinii, dar ezdivshaya o altă seară mică. Prințul Ippolit, fiul domnitorului Vasili, a venit cu Mortemar, pe care la introdus; a sosit și abatele Morio și mulți alții.
- Ați văzut-o încă? sau: - nu sunteți familiarizat cu ma tante [cu mătușa mea]? - a declarat Anna Pavlovna a avut oaspeții foarte serios să le indus în eroare pe bătrânică în prova înaltă, înota dintr-o altă cameră ca și a început să vină în curând vizita, și le-a numit pe nume, încet se deplasează ochii de la oaspete la Tante ma [matusa], apoi a plecat.
Toți oaspeții au făcut o ceremonie de salut către o mătușă necunoscută, neinteresantă și inutilă. Anna Pavlovna, cu participare tristă și solemnă, și-a urmat salutul, aprobându-i tacit. Ma tante a spus tuturor în aceleași condiții despre sănătatea lui, despre sănătatea sa și despre sănătatea Majestății Sale, care a fost astăzi, multumesc lui Dumnezeu, mai bună. Toți aceia care s-au apropiat, au ieșit din pace fără să se grăbească, cu un sentiment de scutire de greva, au plecat de la bătrână, astfel încât toată seara să nu vină niciodată la ea.






Tânără prințesă Bolkonskaya a venit cu o lucrare într-un sac de catifea cusut în aur. Buretele superior de mustață, destul de înnegrit, a fost scurt în dinți, dar cu atât mai bine sa deschis și cu atât mai mult sa întins uneori și a căzut la cel inferior. Așa cum se întâmplă întotdeauna pentru femeile destul de atrăgătoare, lipsa ei - lipsa buzelor și gura pe jumătate deschisă - părea deosebită, de fapt frumusețea ei. Toată lumea era fericită să se uite la această frumoasă, viitoare mamă, care și-a rezistat atât de ușor poziția, plină de sănătate și vivacitate. Bătrâni și tineri plictisitori, plictisitori care se uitau la ea, se părea că ei înșiși sunt făcuți să arate ca ea, după ce au fost și au vorbit ceva timp cu ea. Cine a vorbit cu ea și a văzut cu fiecare cuvânt zâmbetul strălucitor și dinții strălucitori albi, care au fost văzuți neîncetat, el a crezut că a fost deosebit de frumos astăzi. Și toată lumea a crezut asta.
Mica printesa, leganat, mici pași rapizi în jurul mesei cu geanta lucrătorilor pe brațul ei și distractiv de adaptare rochia ei, se așeză pe canapea, lângă samovar de argint, ca și în cazul în care tot ceea ce făcea era parte de Plaisir [de divertisment] pentru ea și pentru toți în jurul său.
"J'ai apporte mon ouvrage [am capturat lucrarea]", a spus ea, dezvăluind reticulul ei și adresându-i pe toți împreună.
- Uite, Annette, nu-mi place jouez pas un mauvais, spuse ea gazdotei. - Vous mēvez ecrit, que c'etait une toute petite soiree; voyez, comme este suis attifee. [Nu jucați cu mine o glumă proastă; mi-ai scris că ai o seară foarte mică. Vezi cât de rău sunt îmbrăcat.]
Și-a întins mâinile să-i arate, în dantelă, o rochie elegantă de culoare gri, ușor sub sânii ei, încins cu o panglică largă.
- Soyez tranquille, Lise, vous serez toujours la plus jolie - Fii calm, vei fi cu totul mai bine decât toți, răspunse Anna Pavlovna.
- Vous savez, mon mari m'abandonne, continuă ea în același ton, adresându-i pe general, "il va se faire tuer". Dă-i moi, pourquoi cette vilaine guerre, [Știi, soțul meu mă lasă. Moare la moarte. Spuneți-mi de ce războiul ăsta urât ", îi spuse domnitorului Vasile și, fără să aștepte un răspuns, se întoarse spre fiica prințului Vasile, spre frumoasa Helenă.
- Cuvinte cheie delicieuse personne, que cette petite princesse! [Ce persoană fermecătoare această micuță prințesă!] - a spus Prince Vasily în liniște Anna Pavlovna.
La scurt timp după mica printesa a fost tânăr masiv, îndesat, cu un cap decupată, ochelari, pantaloni lumina in moda, de înaltă și haină maro volan. Acest tânăr gras a fost fiul nelegitim al celebrului Ecaterina cel Mare, contele Bezukhoy, care acum moare la Moscova. El nu a servit niciodată în altă parte, tocmai a venit din străinătate, unde a fost crescut și a fost prima dată în societate. Anna Pavlovna ia întâmpinat cu un arc, referindu-se la oamenii din cea mai joasă ierarhie din salonul ei. Dar, în ciuda acestui grad mai mic de salut lor, la vederea lui Pierre autentificat fața Anna Pavlovna a descris frica și anxietatea, similară cu cea care se exprimă la vederea anumite lucruri loc prea vast și untypical. Deși este adevărat, Pierre a fost un pic mai mult decât alți oameni din cameră, dar aceasta teama se poate referi numai la ceea ce inteligent și cu o privire timidă, de supraveghere și natural, care îl diferențiază de toată lumea în această cameră.
- C'est bien vizează un vous, monsieur Pierre. d'etre Venu Voir une pauvre malade, [Este foarte frumos din partea ta, Pierre, care a venit să viziteze pe cei bolnavi săraci] - a spus el Anna Pavlovna, schimbul de priviri și de mătușa teamă, la care l-au dus. Pierre murmură ceva incomprehensibil și continuă să caute ceva cu ochii lui. El fericit, vesel zâmbi, plecându la mica printesa, ca un prieten apropiat, și sa dus la matusa mea. Frica de Anna Pavlovna nu a fost în zadar, pentru că Pierre, fără să audă mătușa discurs despre starea de sănătate a Majestății sale, sa mutat departe de ea. Anna Pavlovna a înfruntat înspăimântat cuvintele:
- Nu îl cunoști pe abbot Morio? este o persoană foarte interesantă ... ", a spus ea.
- Da, am auzit despre planul său de pace veșnică și este foarte interesant, dar este greu de posibil ...
"Crezi că? ...", a spus Anna Pavlovna, să spună ceva și să se întoarcă la stăpânul ei acasă, dar Pierre a făcut discursul înapoi. Înainte ca el, fără să fi auzit cuvintele tovarășului, a plecat; Acum își opri conversația cu tovarășul său, care trebuia să-l părăsească. El își aplecă capul și își întinde picioarele mari, începu să-i dovedească lui Anna Pavlovna de ce credea că planul abatelui era o himeră.
- Vorbim după asta, zise zâmbind Anna Pavlovna.
Și am scăpat de tânăr care nu poate trăi, ea a revenit la îndatoririle ei ca hostess și a continuat să asculte și să se uite cu atenție, gata să ofere asistență în punctul în care conversația waned. Ca proprietar al unui atelier de filare, plasarea lucrătorilor în locuri, plimbări pe instituție, observând imobilitate sau neobișnuite, scârțâind, ax prea tare merge repede, oprește sau lăsați-l în cursul propriu-zis, și Anna Pavlovna, mersul pe jos în camera lor de zi, venind la zamolknuvshemu sau prea mult care vorbeau cutia și într-un cuvânt sau o mișcare din nou a primit o mașină de conversație uniformă și decentă. Dar, printre toate aceste îngrijorări, toate puteau fi văzute în frica ei specială față de Pierre. Se uită cu atenție la el în timp ce el a mers să audă ce se spunea despre Mortemart, și sa mutat într-un alt cerc, unde a spus starețul. Pentru Pierre, crescut în străinătate, în această seară de Pavlova a fost primul care a văzut în Rusia. El a știut apoi colectate toți intelectualii din Sankt-Petersburg, și el, ca un copil într-un magazin de jucării, a fugit ochii. Îi era teamă să-și piardă conversațiile inteligente pe care le putea auzi. Privind expresiile încrezătoare și elegante ale indivizilor adunați aici, aștepta ceva deosebit de inteligent. În cele din urmă, sa dus la Morio. Conversația părea interesantă și se opri, așteptând o ocazie de a-și exprima gândurile, așa cum îi place tinerii.

Instrumente personale


Pasionați de autostradă

instrumente

În alte limbi







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: