Ajutor vă rog!

Interesant, și rădăcina celor mai bune în suedeză ce contează? Faptul este că este foarte asemănător cu germanul beste - superlativ de la "bun". În general, am auzit undeva că suedezul are un cuplu în comun cu calul german.







În perioada târzie a vechiului suedez (1375-1526), ​​au existat multe împrumuturi, datorate unor circumstanțe, din limba veche germană înaltă. Borrowed nu numai întregul grup de cuvinte, ci, de asemenea, elemente care formează cuvântul: sufixe, prefixe, finaluri (fi-, bi-, f # 246; r-, und-, -inna, -ska, -ande, -else, -eri, - het, -era). A fost chiar și împrumutat un element structural - BLI verbul (în general, un fenomen rar, de obicei de împrumut nu pătrund atât de adânc).
Suedezii le place să glumească la toate conferințele care compun expresii întregi sau texte mici, în care nu există un cuvânt suedez inițial.

  • Distribuiți acest lucru
    • Trimiteți-vă prietenilor
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • stare de nervozitate

În perioada târzie a vechiului suedez (1375-1526), ​​au existat multe împrumuturi, datorate unor circumstanțe, din limba veche germană înaltă. Borrowed nu numai întregul grup de cuvinte, ci, de asemenea, elemente care formează cuvântul: sufixe, prefixe, finaluri (fi-, bi-, f # 246; r-, und-, -inna, -ska, -ande, -else, -eri, - het, -era). A fost chiar și împrumutat un element structural - BLI verbul (în general, un fenomen rar, de obicei de împrumut nu pătrund atât de adânc).






Suedezii le place să glumească la toate conferințele care compun expresii întregi sau texte mici, în care nu există un cuvânt suedez inițial.

Puteți începe cu faptul că suedezul este o "rudă" apropiată de germană, astfel încât rădăcinile comune sunt complete.

Asya. Nu știu despre restul rudelor mele, dar bunica mea este cu adevărat foarte detaliată - mormorul (bunica) este bunica mamei mele și bunica bunicului (bunicii) de tată. Deși, ca de exemplu în Norvegia, bunicile se numesc bestemor generalizat (bestemur) și pur și simplu "besti"

Da, cele mai apropiate rude ale suedezilor sunt clar clasificate. Nu numai bunicile și bunicii, dar diferă în funcție de ale căror ei sunt - tata sau mama (farfar - Parpar, morfar - murfar). Același lucru este valabil pentru unchii (farbror - farbrur, morbror - murbrur) și mătușile (mai rapid de la farsyster - mai rapid, de la Moster morsyster - Muster) și nepoții (Sonson - Sonson, dotterson - dotterson; sondotter - sondotter , dotterdotter - dotterdotter), cu toate că există un nume general pentru ei, indiferent de sexul copilului și pe al cărui era - fiica sau fiul (barnbarn - ba (p) NBA (p) H).
Ei bine, desigur, nepotul și nepoata de frate (colectiv brorbarn - brurba (p) n; Brorson - brurson sau colocvial brushshon, brordotter - brurdotter) și surorile (colectiv systerbarn - syusterba (p) n; systerson - systerson, sau în vorbire colocvială, systerdotter - un susterdotter).

Interesant, și rădăcina celor mai bune în suedeză ce contează? Faptul este că este foarte asemănător cu germanul beste - superlativ de la "bun". În general, am auzit undeva că suedezul are un cuplu în comun cu calul german.

Da, ai dreptate, cuvântul "cel mai bun" (b # 228; st = cel mai bun) este o formă excelentă de la adjective și adverbs sutien, zeu, așa că totul este ca în germană.

  • Distribuiți acest lucru
    • Trimiteți-vă prietenilor
    • Digg
    • Del.icio.us
    • Technorati
    • stare de nervozitate






Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: