Cuvinte amuzante bulgare

În majoritatea cazurilor, chiar fără a cunoaște limba bulgară, să înțelegeți ceea ce spune interlocutorul dvs. bulgar fără un interpret. Dar ai grijă, sunt multe capcane. Vorbind în bulgară (sau bulgară), veți auzi o mulțime de cuvinte familiare, crezi că toată lumea a înțeles și, uneori, nici măcar nu bănuiesc că sensul celor de mai sus este departe de a fi înțeles.







Bulka este mireasa
Nu înțeleg cum sa dovedit această transformare, dar rămâne adevărul.

Muntele este pădurea
Este pădurea. Cuvântul rusesc "munte" este tradus în bulgară ca "planina".

Tristețea sa ridicat
Cuvântul grecesc, adică "sus", "deasupra", "deasupra".

Un prieten nu este un prieten
Cuvântul bulgar "prieten" înseamnă "diferit", "diferit". Cuvântul rusesc "prieten" este tradus în limba bulgară ca "prieten", mai puțin "prieten".

Pântecele este viața
Vechiul cuvânt slavonic, păstrat în limba bulgară. Dacă doriți să vă plângeți medicului cu privire la problemele de stomac, atunci ar trebui să vă referiți la "stoma".

Gustările sunt micul dejun
Cuvantul bulgar "snack" este tradus ca "micul dejun", iar gustul in bulgara va fi "meze".

Cal și kaka nu sunt excremente
Cuvântul bulgar "kal" înseamnă "murdărie", iar cuvântul "kaka" înseamnă "mătușa".

Cafeaua este cafea
Este o băutură, nu o instituție. "Cafeaua" noastră în bulgară va fi "kafene".

Sfârșitul este un fir
Și cuvântul "sfârșit" în bulgară va fi "marginea".

În dreapta este drept
Acest moment întotdeauna cauzează cel mai mare număr de neînțelegeri, pentru că uneori încă mai trebuie să întrebați local cum să obțineți de la punctul "A" la punctul "B". Bulgarul (dacă nu știe limba rusă) spune "la dreapta, la dreapta. "Și compatrioții noștri merg în cercuri. Amintiți-vă, cuvântul "drept" în bulgară este tradus în limba rusă drept "drept".

Săptămâna este ziua săptămânii
Cuvântul bulgar "săptămână" înseamnă "duminică", iar cuvântul rus "săptămână" este tradus în limba bulgară ca "săptămână".







Pariurile sunt bani
Cuvântul bulgar "pariuri" înseamnă exact "bani", nu "dispută".

O masă este un scaun
Exact așa. În rusă - "scaun", în bulgară - "tabel". Cuvântul rusesc "tabel" este tradus în bulgară ca "masa".

Turma nu se află în păsări
Cuvântul bulgar "flock" înseamnă "cameră". De exemplu, un apartament cu o cameră în bulgară este un apartament cu o cameră.

Cuponul nu este un cupon sau un fluturaș
Cuvântul bulgar "cupon" înseamnă "partid", "petrecere".

Arma nu trage focuri
Cuvântul bulgar "pistol" înseamnă "pistol", "pușcă".

Decent - nu este vorba despre regulile de comportament
Cuvântul bulgar "decent" înseamnă "ca".

Veche nu este o adunare a poporului
Cuvântul bulgar "veche" este pur și simplu un adverb "deja".

Banca nu este pentru gem
Cuvântul bulgar "bancă" este tradus în limba rusă drept "bancă".

important
Niciodată, dornic să nu lumineze, nu cere un meci. Meciurile rusești sunt foarte în concordanță cu "spike" -ul bulgar, care în majoritatea cazurilor înseamnă numele organului sexual feminin. De asemenea, aveți grijă cu puiul. Cuvântul „pui“, în ton cu cuvântul bulgar „Kurets“ (mai ales atunci când ne cerem este „pui“, adică în acuzativ). Acesta este numele organului sexual masculin.

Muggul este o grijă
"Grisha" este într-adevăr "grijă", iar cuvântul rus "hernia" este tradus în bulgară ca "gunoi".

Dinya este un pepene verde
"Dina" este într-adevăr tradusă din bulgară ca "pepene verde", iar pepeni în bulgară va fi "Pupesh".

Duma nu este pentru deputați
Acest lucru nu este nici măcar un "gând". Cuvântul bulgar "duma" este tradus în limba rusă drept "cuvânt".

Crud - nu înseamnă întotdeauna nemilos
În discursul colocvial, acest cuvânt este adesea folosit în sensul "rece" și "rece".

Ursul nu este un urs
Cuvântul "urs" este tradus din limba bulgară ca "șoarece". "Ursul" în bulgară va fi o "sabie".

Eliminarea nu este deloc reciclabilă
Cuvântul "abrogare" înseamnă o revistă, o publicație.

O ceașcă nu este pentru ceai
Pentru ceai - "ceașcă" și "ceașcă" - este un "pahar", un "grămadă" pentru vodcă sau rakia.

Și în final:

Arderea cu apă nu este moartă
Arderea în apă nu înseamnă nimic mai mult decât "apă pe apă", și nu o bătălie fatală pe apă.

gadget
Folosim cuvântul "gadget" în sensul de noutăți în electronică. "Gadget" - acesta este pluralul cuvântului "gadzhe" - prieten, prietena.

spurca
Cel mai adesea acest cuvânt este folosit în sensul "gorge".

Mangal nu este întotdeauna ceea ce prepară kebab-urile la grătar
Bulgarii folosesc adesea cuvântul "brazier" în sensul "țiganilor". Acesta este un slang. Numărul plural este "mangal".

Asigurari, asigurari
Un cuvânt destul de comun, tradus în limba rusă ca "super", "minunat", "minunat".







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: