Ce este comun între schița Chukchi și Cheburashka cu privire la onomastica folclorică

Ce au în comun Chukchi și Cheburashka? Etude despre onomastica folclorică

Ilya Muromets, referindu-se la Idolishchu: "Oh, tu, dracu 'sunt necunoscute" (Miller 1900)







Jokes despre nebuni - vecinii care locuiesc undeva la periferie sunt populyarny, aparent, în fiecare cultură - de la Polinezia la Newfoundland (Davies 1984).

Nu sunt atât de multe cuvinte în limba rusă (89 de însemnări în dicționarul explicativ al lui Ozhegov, în care sunt doar 80.000 de cuvinte), deși unele dintre ele formează cuiburi semantice mari (de exemplu, un miracol). Dar în această lucrare vor fi luate în considerare numai acele cazuri atunci când cuvintele expresive despre "chu-" se referă la o persoană, și anume:

reale etnomeme pentru "chu-" (Ciuvaș) într-o situație în care sunt folosite ca invective (chud);

Situația este inversă a celor de mai sus, când cuvintele care inițial nu erau invective (churk - tree, churek - bread, chushka - pig, chupa - bay) devin astfel și desemnează un anumit grup etnic;

alte cuvinte dialecte abuzive despre "chu-", care denotă o persoană;

adăugând un prefix "chu-" la o serie de cuvinte pentru a exprima expresivitatea unei acțiuni sau a unui stat

Real etnonimele și pseudonimele peyorative

Cuvântul "Chukchi" este de fapt rusificarea "chavchuven" ("oameni de cerb"). În plus față de el, știm cel puțin două etnonime pentru "chu-":

Ciuvașă. Etnonul poporului turc este din secolul al XVI-lea. în surse rusești (Fasmer).







Chukhonets. Conștient de atitudinea finlandezilor.

Expresive pseudo-etnonime din etnonimele autentice

Formarea expresiilor pseudo-etnonime din cuvintele care nu sunt invective

Sabot. Unul dintre cazurile de formare a invectivității etnice este asociat cu o metaforă, atunci când o persoană proastă este comparată cu un copac. Uneori spunem: "Ei bine, stejarul!", Numele are în vedere calitățile mentale ale subiectului conversației. Churka - cuvântul care inițial reprezintă o parte a copacului (Dahl 1882, IV: 615) - a dobândit o altă semantică: churak, chock, chump - "copac, om stupid, copil nelegitim". Potrivit dicționarului lui Ushakov din 1940, puiul este un nebun. A se vedea chuban - încăpățânat, odihnă-te, pauză.

Porc. Aparent, împrumuturi din limbile turcice [3]. Prototyursk. # 269; # 269; ka [4]. 1) purcelul 2) copilul, băiatul 3) porcul. Vezi tătarii. # 269; qa, azerb. # 269; o # 353; ga, kazah. # 353; Qa, Bashkir. sosqa, etc. (Räsänen 1969: 113). Chuh, huh! - un strigăt pe care ei îl numesc porci. Citând porci Chuvash-chuvash, inspirat de consonanțe precum chuh-chuh, chush-chush (Dale 1882, IV: 616). În sensul omniprezent de astăzi, chushka este o "persoană murdară". Dar, probabil, acest blestem nu este aplicat unui reprezentant al altui grup etnic, spre deosebire de situația în care s-au confruntat.

Churbanbeck [7]. Denumirea disprețuitoare pentru toate aceleași grupări etnice, aparent formată prin îmbinarea jurnalului bine cunoscut (copac, nebun) + becul (Turk, "gentleman"). Într-un fel sau altul, este important ca componenta "bek" să fie recunoscută de toți ca fiind ceva fără echivoc Türkic.

Alte cazuri de invective privind "chu -" [8] în raport cu o persoană

Lista de mai jos prezintă cuvintele pentru "chu-" din lexicul abuziv [9]. care nu sunt etnonime. Ele sunt în mod clar împărțite în două grupe mari: valoarea invariantă pentru prima - <грязный, неопрятный>, valoare invarianta pentru al doilea - <‘дурак’ в значении не ‘знающий норм поведения, т.е. невежливый, упрямый, нелепый’>.

<грязный, неопрятный человек>







Trimiteți-le prietenilor: