Am mers să dormim la Petersburg și ne-am trezit la Petrograd! "


Acum 100 de ani în ziare a apărut comanda regală de a redenumi Petrohrad la Petrograd ...

Am mers să dormim la Petersburg și ne-am trezit la Petrograd!

Redenumirea capitalei în prima lună a primului război mondial nu a fost întâmplătoare și a reflectat starea generală a localnicilor acoperite de sentimentele anti-germane. După cum remarcă istoricul armatei ruse, AA Kersnovsky, "cosmopolitanii de ieri s-au dovedit brusc a fi naționaliști arzători. Nota dominantă a fost aici, însă, șovinismul nesăbuit, furia isterică împotriva tuturor "germanilor". Oamenii, aparent destul de judiciosi, au cerut brusc sa-si schimbe numele de rudenie in germana. " "Discursul german a fost interzis," KS este reluat de istoricul și publicistul modern SV Fomin. - Violatorii au fost supuși unei amende foarte impresionante de până la trei mii de ruble sau trei luni de închisoare. Spectacolul operelor muzicale ale compozitorilor germani a fost considerat un act nepatriotic. Locațiile germane au fost redenumite ".







Cu toate acestea, fenomenele similare au fost observate în țările aliate ale Rusiei. De exemplu, în Paris, municipalitatea a schimbat numele străzii germane pe strada Jaures și strada Berlin pe strada Liege.

Am mers să dormim la Petersburg și ne-am trezit la Petrograd!






Rețineți, de asemenea că numele „Petrograd“, care este o copie la indigo a germană, rusă (olandeză) denumirea „Petersburg“, nu a fost accidentală și era deja bine cunoscut pentru ruși educați prin linii poetice de la Pușkin „Bronz Horseman“:

Peste Petrograd

Un val plăcut de zgomot

La marginea gardului său subțire,

Neva se grăbea ca un bolnav

În patul ei, neliniștit.

Există un nume pentru oraș în poemele lui G.R. Derzhavin ("Procesiunea Amfitritei ruse Volkhov"):

Nu, nu imaginea vechiului diva

Mortalul pare uimit;

Co george la Petrograd!

Cu toate acestea, AS Pushkin și GR Derzhavin au folosit în aceeași lucrare un alt nume pentru desemnarea St. Petersburg - Petropol. Și în anii 1870, după cum afirma "cuvântul rus", "printre slavofili se arată o mișcare în favoarea redenumirii Petersburgului la Petrograd". "Documentele istorice confirmă faptul că slavofilii au încercat să introducă acest nume în viață", a reamintit ziarul în 1914. - În corespondența și conversații personale au evitat complet numele Sankt Petersburg, cu ea chiar și pe plicuri de scrisori a scris „Petrograd“, care ar crea confuzie frecventă între slavofilismului și reprezentanții Oficiului Poștal, care nu pot garanta pentru livrarea corectă a scrisorilor cu „Petrograd“ inscripție. Mișcarea nu a avut totuși rezultate reale ".

Am mers să dormim la Petersburg și ne-am trezit la Petrograd!

Cine a încălcat crezul lui Petrov?

Cine este lucrarea perfectă a mâinilor

El a îndrăznit să jignească, după ce a luat cel puțin un cuvânt,

Îndrăzniți să schimbați chiar un singur sunet?

Am mers să dormim la Petersburg și ne-am trezit la Petrograd!

Cu ce ​​se bucură acest cuvânt

Rusia a primit din mâinile regale!

Și a aruncat pe urmașii Petrova

O haina germană decolorată.

Lasă numele nou-născutului

Ascultați regimentele inamicului!

Se va roti peste ei,

Ca un vârtej de vehement și de dor.







Trimiteți-le prietenilor: