Codul lui Onegin


Codul lui Onegin

Domnul este slab și viclean,
Un dandy chel, inamicul muncii,
Neintenționat încălzită de glorie,
Deasupra noastră am domnit apoi.
Tatăl lui, tocmai ucis
Fiul și propriul său retiniu,






Voiam să fiu ca Peter
De aceea a introdus burghiul.
El era umbra umbroasă a lui Petru,
Și fiul, după ce sa urcat pe tron,
Două sau trei reforme produse
Și el a dat drumul la iluminare;
O mică libertate nu ne-a dat,
Dar Austerlitz la umilit.

L-am cunoscut foarte liniștit,
Când nu sunt bucătarii noștri
Eagle cu două capete ciupite
În cortul lui Bonapart.
Vulturul, simbolul gloriei austriece!
Cum să știți de ce vulturul este biceps
Crown diferite două brațe?
Trebuie să fie, suntem legați de soarta:
Vulturul este smuls, ca și cum ar fi croșetat,
Dar este încă crud,
El privește spre vest și spre est,
Și nu vreau să mă uit la mine -
Deși cu ghearele
Își torturează proprii copii.

Dar Dumnezeu a ajutat - a fost un murmur de mai jos,
Și curând, prin forța lucrurilor,
Ne-am aflat la Paris,
Și țarul rus este capul regilor.
Vospoy, ascultător Muza,
Sigiliul Sfintei Aliante:
Rusia a împins, ruinând
Nu Bonaparte, ci el însuși.
Zorile se întîmplă pe scurt și liniștit:
Toate războaiele rusești sunt un pretext,
La cal Cossack cresolok
Ultima libertate este restul;
Și a strigat tunetele victoriei
Violența cu inamicul intern.

Și mai grele, cu atât mai greu;
O rusă stupid poporul nostru,
Spune-mi de ce ești cu adevărat
Întotdeauna trăiesc opusul?
De ce ești dedicat stăpânului,
Cine vă zdrobește ca lutul,
Iar celor care văd sufletul în lut -
Cât de neplăcut, cât de tare?
De ce în cerc cu adamant
Te-ai rupt pentru a șaptea o sută de ani?
Și totuși, tu - ca poetul tău -
Nu vrei să cunoști legea în nimic.
La amândoi am decis
Pentru a da totul la răspunsul "poate!".

Poate, despre Shibolet folk,
Mi-aș fi dedicat o ode,
Dar versetul magnific
Am avertizat deja.
Are dreptate
Demn de oameni săraci,
Care a fost luat ca o parolă,
Rolul său special.
Și apoi: Teutonul sumbru
Predilecția pentru rulment este dată,
Francezul - ușoară și vin,
Mările au ajuns la Albion.
Deasupra evreului etern evreu ...
Și poate că aparținem!

Poate, închirierea uitării,
Hanja va fi interzisă mănăstirii,
Poate, potrivit maniei lui Nicolae,
Familiile se vor întoarce în Siberia
Fiii care sunt acum otrăviți;
Poate că drumurile vor fi fixate la noi,
Și conduceți o lume botezată
La fiecare stație la toaletă;
Poate în vasta noastră proaspătă
Se va ivi un proces onest și cinstit;
Poate vom obține libertatea
Din exterior, deoarece noi înșine nu putem -
Așa cum a visat însuși Napoleon ...
Da, unde - și el a dispărut.

Acest om al destinului, acest rătăcios abuziv,
Înainte de care împărații au fost degradați,
Acest călăreț, tatăl încoronat,
A dispărut, ca umbra zorilor,
El a visat la o putere capturată
Pentru a inspira noțiunea de lege,
Pe lăcomia rece a lanțului
Pentru a moșteni izvorul gallic,
Pentru a da o constituție ... Ce!
Spiritul rus se menține.
Spărgând pieptul granitului nostru,
Chinuit de comoara de stat,
În exil, spiritul mândru se stinge.
Cine ne va cuceri, cu excepția noastră?

Pirineii tremurau frenetic,
Vulcanul din Napoli a fost aprins,
Prințul fără brațe la prietenii lui Moray
De la Kishenev, de asemenea, clipi.
Și în Rusia, dispărând dușmani,
Din păcate, regulile lui Arakcheev,
Și în urechile sclavilor rași
Tamburul oficial a zguduit;
Daggerul lui Louvier, umbra lui Burton,
Ultimele cuvinte ale lui Chenier,
Capul este un cap mort -
În viziuni nu tulburați tronul:
Sclavul se culcă liniștit,
Ca o zână virgină în sicriu.

"Voi fi toți cu poporul meu!" -
Regele nostru din Congres a spus:






Și mi-a fost greu să traduc
Zoe-ul îndrăgit de francezi.
El se zbate ca un gelding,
Sau într-adevăr atât de sigur,
Că tronul împăraților va fi veșnic
Și tabăra militantă?
Este deja indignare neajutorată
Mintea rusă, tiranii de flagel?
Regele vostru din Europa deține un discurs,
Și despre tine și într-o mustață nu suflă:
Tu, slujba Aleksandrovski.
Și nici o Europă pentru tine!

Regimentul amuzant al lui Peter Titanium,
O echipă de mușchi vechi,
Trădat o dată pe tiran
Banda sălbatică a călăilor, -
Un exemplu viu este faptul că un sentiment de datorie
Nu te poți ruga prea mult.
Și acel obicei obișnuit
Uneori mai puternic decât onoare și datorie.
De mai multe ori servitorul tronului,
Cuvintele frumoase fără să spună,
Eliminat țarul rus
Prin împușcarea unui simplu
Sau baionetă ...
Dar memoria noastră este scurtă.

Rusia a devenit din nou liniștită,
Și țarul a continuat să bure,
Dar scânteia unei alte flacari
De mult timp, poate,
În mintea eroilor se înmoaie încet.
În tăcere,
În întuneric, focul a trecut peste,
Și generalului
Deja a spus că puterea tiranului
Toletați nobleții să nu se confrunte
Și mi-e rușine de un luptător onest,
Ce poartă titlul de veteran,
Serviți ca o jucărie de mâini regale ...
Deci, cercul secret a fost de gând să.

Vitium ascuțite sunt celebre,
Membrii acestei familii au fost adunați
Nikita neliniștită,
Aveți o prudență Ilya.
Au avut întâlniri proprii.
Ei sunt în spatele unui pahar de vodcă rusă,
Sunt în spatele unei pahare de vin
Uneori se așezaseră în întuneric,
Dar nu s-au îmbătat pe vodcă:
În ceață de dispute și legende
Acolo își planificaseră convenția;
Ei s-au imaginat într-o hamei violente,
Această libertate este o soție tânără,
Și pieptul ei este goală.

Un prieten de Marte, Bacchus și Venus,
Aici Lunin a sugerat cu îndrăzneală
Măsurile lor decisive
Și mormăi cu inspirație inspirată,
Mi-am citit noelurile Pușkin,
Melancolica Yakushkin,
Părea, abia dezbrăcat
Un pumnal ucigaș.
O Rusia în lume văzând,
Urmărind idealul său,
Șmecherii Turgenev i-au ascultat,
Și, urând lanțurile de sclavie,
Privite în această mulțime de nobili
Eliberatorii țăranilor.

Deci era gheață deasupra lui Neva.
Dar în cazul în care primăvara a fost mai devreme
Straluceste peste Camembert Shrove
Și peste dealurile din Tulchin,
În cazul în care Wittgenstein Squads
Nipru spală campiile
Si stepele Bug-ului au facut-o mai usoara,
Cazurile au dispărut deja.
Acolo, Pestel, împreună cu Iușnevski
Un detașament de la Brutov a format,
Sânge general cu sânge rece
Și Muravyov, apostolul de răzbunare:
El este plin de îndrăzneală și putere,
Un moment de bliț se grăbea.

Când urmați fratele vostru mai mare
Vossel pe tronul fratelui mijlociu,
Cine are voce tunete
Războinic luptând pe terenul de paradă,
Ori de câte ori la marele glorie rusă
Marele Duce la Varșovia
El a spus un "da" decisiv,
Totul s-ar dovedi prost.
Cu toate acestea, prințul Constantin
Nu am fost atras de o țară de zăpadă,
O polcă, o soție tânără,
Da, carantina regimentală
Mirosul armei armatei ...
Și își scutură capul.

Uciderea lui, impresionanta lui Kakhov
A accelerat sfârșitul dureros.
Când fumul se îngroașă
Seara, încet ascunsă
Catedrala viitorului schelet, -
Profesorii au învățat deja,
Și în noaptea rebelilor
Răspunsul a fost luat ca pui.
Alții nu erau pregătiți
Pentru a ucide regele legitim,
Alții s-au predat, în ciuda
Pe inelele inevitabile, -
Și cinci ani nebun, mai buni
A dispărut în zadar ... dar totuși, nu.

De atunci, nenorocirile rusești
Reproduceți aceeași serie:
Vine timpul pentru schimbarea puterii,
Despre care vorbesc de mult;
Vrea o echipă secretă
Pe tron ​​pentru a vedea pe Constantin,
Deși spun că Constantin -
Dunduk, un ticălos și un tocilar;
El renunță la tron,
Care este ocupat de un ticălos
Cu o față mincinoasă, mică,
Crooked, de parcă ar fi fost dintr-o lămâie;
Trupele, fără să se simtă rușine,
Ei merg în piață - și apoi ...

În cristalul meu magic,
Ceata, cu toate acestea, cum pare,
Văd: aici au înviat -
Și au reușit ceva.
Coup d'etat în Cute
Este posibilă numai prin forță militară
Și pentru prânz și pentru frishtiq
În acest moment aveți nevoie de un baionetă.
Deși știu puțin voodoo,
Ca orice Hannibal pur, -
Dar urăsc mingea sângeroasă,
Și nu voi străluci pe ea;
Numai indiciu ușor,
Ca un basm sau un vis.

El este Cel Atotputernic, al cărui nume este teribil,
Și nu o voi spune,
Indicați - "Iată Turnul Kutafya!" -
Și Moscova va merge acolo ...
Mulțimea va merge cu un strop de pasiune ...
Acesta va fi momentul schimbării puterii.
Și eu, un piet timid,
Nu știu cine este în spatele ei -
În spatele stăpânului, tiran,
Ceea ce a ieșit din mulțime:
Fanii lui sunt orbi
Și au fost drogați de Coran,
Cu toate acestea, nu este Coranul
Își duc orbul la orb.

Din păcate, aceasta este experiența rusă
În vânturile locale sumbre,
Că toată libertatea noastră este o șoaptă,
Și toate drepturile sunt cenușă fără formă.
Sa întâmplat așa că oamenii de onoare
De obicei, se întâlnesc
Doar pentru a înșface puterea
Și după aceea abisul.
Așa se întâmplă, ca o veghe,
Tiranul va aduna bannerul
Soldat, poeți și oameni ...
Dar nu va fi astăzi,
Și un an două mii optsprezece
Totul se va întâmpla. Stai, frați.

Dragă Altan-Khan! Sunt doar șocat de ceea ce citesc.
Chiar și locul pe pagina ta este restaurat
capitolul "Eugene Onegin" - acesta este un lucru minunat. Da, nu se întâmplă
chiar și o umbră de îndoială că a fost scrisă chiar de Alexander Puskin.
Sau spiritul lui Pușkin a ghidat lucrarea.
Să vă arătați puțin și dorințele de bunătate, fericire, sănătate. Și, bineînțeles,
succes în creativitate

Mulțumesc, voi transmite răspunsul tău la Dmitri Bykov!







Trimiteți-le prietenilor: