Institutul Militar de Limbi Străine

Istoria Institutului Militar datează din anii 1940. În condițiile unei situații internaționale complexe a anilor dinainte de război, Armata Roșie avea nevoie de un număr considerabil de ofițeri care cunoșteau limbile străine. Cu toate acestea, soluția la această sarcină a fost împiedicată de lipsa de profesori calificați de limbi străine în școlile militare.







Institutul Militar de Limbi Străine

Institutul Militar de Limbi Străine

Steagul de luptă al VIIA

Institutul Militar de Limbi Străine

Institutul Militar de Limbi Străine

Barăciunile Volochaevsky, unde se află VIIA

Institutul Militar de Limbi Străine

Institutul Militar de Limbi Străine a contribuit semnificativ la înfrângerea inamicului. Din 1941 până la mijlocul anului 1944, la partea din față a fost trimis la mai mult de două mii de traducători militari, dar numai în timpul războiului 0techestvennoy Institutul Great a dat Forțelor Armate pentru aproximativ patru ani și jumătate de mii de traducători și ofițeri calificați, ofițerii politici cu cunoștințe de limbi străine. elevii săi au luptat în armata și în grupuri de partizani, a lucrat în diverse personalului și gestionarea Armatei Roșii, militare ediții de ziar. Multe dintre ele au primit ordine și medalii. Un număr mare de absolvenți de la VIII au căzut moartea celor curajoși pe câmpurile de luptă. Din zidurile de limbi străine ale Institutului Militar în ajunul și în timpul al doilea război mondial a lăsat sute de traducători militare pentru unitățile și formațiunile ale Armatei Roșii. Mulți dintre ei s-au confruntat în mod strălucit cu misiunea lor la procesele de la Nürnberg.







1945 a devenit pentru Institutul Militar de Limbi Straine anul tranziției la formarea personalului cu un termen normal de studiu. Au fost îmbunătățite planurile și programele educaționale, structura organizatorică și structura personalului și baza materială a Institutului. Contribuția studenților înscriși la facultăți cu normă întreagă și cu frecvență redusă a crescut semnificativ, cursurile pe termen scurt organizate în timpul războiului au fost eliminate și dizolvate.

Pentru a studia și a lucra în cadrul Institutului au venit în special participanții la Marele Război Patriotic, ofițeri de luptă onorați. Printre ei au fost 14 Eroi ai Uniunii Sovietice - R.E. Aronova, R.S. Gasheva, P.V. Gelman, I.F. Meklin-Kravtsova, G.P. Savchuk, B.C. . Tomzhevsky etc 17 Cavalerii Ordinului lui Lenin, 81 - Ordinul Drapelului Roșu, 197 - Ordinul Război Patriotic, 405 - Ordinul Steaua Roșie, 54 -ordena Gloria de diferite grade, 135 de oameni au avut o medalie „pentru curajul“ și 6 persoane - medalii de partizani.

În 1956, VIIA a fost desființată prin ordinul ministrului apărării. La acea dată a avut loc următoarea reformă a Forțelor Armate. Armata a fost redusă. Ofițerilor li sa oferit să demisioneze sau să se transfere altor posturi, iar cadeții să își continue studiile în universități civile. Baza materială a Institutului nu a fost inactivă. În sediul secolului VIII au fost organizate cursuri de recalificare a ofițerilor și instruirea specialiștilor îngustă pentru nevoile țării. Cu toate acestea, viața a arătat că lingviștii profesioniști militari nu pot fi desființați. Pregătirea a fost continuată la Academia Diplomatică Militară (VDA), unde a fost înființată Facultatea de Limbi Străine.

Instruirea specialiștilor filologi militari a fost efectuată la facultățile din limbile occidentale și orientale, propagandă specială, cursuri de corespondență și cursuri de recalificare pentru ofițerii de rezervă.

La facultăți, departamentele limbii engleze, franceze, germane, românești, Orientul Mijlociu, Orientul Îndepărtat și Chineză au desfășurat activități educaționale și pedagogice cu ascultătorii și cadeții. În plus, au existat scaune ale marxismului-leninismului, istoria CPSU, munca politică a partidului, geografia militară, pregătirea militară, lingvistica și literatura, pregătirea fizică și sportul.

În 1976, în plus față de cursurile existente au fost înființate cursuri de un an de traducători cu cunoștințe de portugheză și, în 1978, cursuri de un an persană yazyka.Pozdnee a organizat formarea traducătorilor militari khmer și pașto limba. Numai în 1981, peste 400 de traducători și propagandiști politici speciali dintre ofițerii de rezervă au trecut cursurile. În departamentele din Orientul Mijlociu, Orientul Mijlociu și din limbile latine a fost elaborat și pus în practică o tehnică accelerată de formare a traducătorilor, materialelor create pentru gestionarea activității independente de studenți și cadeți de predare.

În 1984, a fost înființată o instituție specială pentru instruirea militarilor din țările prietenoase la Centrul Expozițional All-Rus.

Profesorii, studenții și cadetarii - filologii au fost implicați în muncă complexă și intensă în URSS și în străinătate. În anii '80. mulți dintre ei, cu onoare și demnitate, au îndeplinit îndatoriri militare în Republica Democratică Afganistan. Doar pentru perioada 1980-1987. 167 de studenți internaționali, ascultători și profesori au obținut premii înalte de guvern pentru îndeplinirea datoriei internaționale în Afganistan. Pentru curajul și curajul desfășurării misiunilor de luptă, peste 500 de militari din cadrul facultăților de traduceri au primit ordine și medalii interne și externe. Mulți dintre cei care și-au îndeplinit datoria cu curaj, cu curaj și curaj, au căzut pe câmpurile de luptă, numai în Afganistan timp de 10 ani de luptă între 1979 și 1989. au ucis 15 traducători militari - absolvenți ai ICI.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: