Maximă moneda falsă amară

FOARTE MONEDĂ
s ts e ns

Prima publicație a fost publicată într-o carte separată în editura "Cartea", din 1927, cu o indicație a shmutstitutei: "Scris în 1913".

Prima ediție a piesei datează de la mijlocul anului 1913. Numeroasele manuscrise păstrate în arhiva scriitorului mărturisesc munca lungă și perseverentă a lui M. Gorky asupra piesei.







"Stogov - un agent al poliției criminale, a venit în oraș pentru a căuta falsificatori. Este normal ca el să găsească Bobova, un gard furat, cunoscut poliției. Stogov - un om decent, dar în trecut el are ceva întunecat, mai degrabă - o greșeală decât o crimă. Pauline spune despre el: "Am fost casier la o stație de cale ferată", astfel încât s-ar putea să existe o calculare greșită sau o pierdere de bani, explicată ca fiind deșeu. El este capabil să lucreze mai respectabil, dar și-a pierdut speranța de a găsi un astfel de loc de muncă. El se tratează indiferent, ca un bărbat care și-a pierdut deja cele mai bune lucruri; afacerea lui de poliție - nu-i place. Se uită la oameni disprețuitor, considerându-se pedepsiți de ei deasupra vinovăției lui. În mod ocazional, nu mă rănesc să-i răzbun. După ce sa familiarizat cu Bobina cu viața dificilă a lui Pauline, o regretă, este gata să o ajute, dar Natasha, cu vivacitatea și sănătatea sa spirituală, își schimbă repede atitudinea față de Pauline. Cu Natasha, el vorbește sincer, dar fără nicio speranță că o va ajuta să trăiască.

Luzgin - bolnav psihic, asta spune totul. Cu toate acestea, acest lucru nu-l face să fie o figură dramatică în primele două fapte: este comic, dar fără desene animate, bineînțeles. El se vede în oglindă, își vede dușmanul, o ființă care ia răsfățat viața. Era o dramă în trecut, în care fiul său suferea. Și, evident, femeia a avut un rol ruinator. În strigătul său: "Unde e fiul?" Introduceți "meu". - M-ai mâncat pe fiul meu? L-ai rupt de la mine? Tu sau nu? Și tu vei fi regina lumii. Această expresie din opera "Demon" - din aria lui Demon Tamara - leitmotivul bolii sale. El este un avocat privat în afaceri, care caută într-adevăr moștenitori să evite proprietatea - această proprietate este întruchipată pentru el într-o falsă monedă. Dar vă puteți gândi că proprietatea pe care nimeni nu o moștenește este: onoarea, conștiința etc.







C lavdi - 25 - 28 ani. Observația ei despre o monedă contrafăcută este destul de ușor de înțeles: o monedă falsă se face în acest oraș.

Nu există oglindă în primul act. Luzgin îl vede în cel de-al doilea. Dar, bineînțeles, o puteți pune în prima. Cereți directorului să găsească un loc pentru scena pe care o atașez.

De ce moașa, adică moașă, - "blestemată"? Da, doar Stogov a vrut să o certe.

Kemsky nu este primul care aduce rațe Natasha. Le cumpără, dar spune că sa împușcat. În al treilea act Bobova vorbește despre asta.

Sfârșitul primului act ar trebui să lase o impresie comică.

"Viața noastră este plină de miracole" - o frază din cele mai prostești versuri în stilul cafenelelor:

Din cuvintele lui Claudia despre cinema arunca "ieri".

Semnificația piesei poate fi găsită în cuvintele lui Stogov, ai subliniat.

Atitudinea Polinei față de Stogov la început este atitudinea unei femei care este jignită de el și nu are încredere în el, atunci - are speranța că, probabil, Stogov vrea cu adevărat să o ajute. Dar el nu mai o vede din cauza Natasha, simte că Natasha este sincer interesată de el și se teme de asta.

Foarte importantă este scena dintre Polina și Natasha la începutul celui de-al treilea act, aici Pauline vede clar că nu are nimic de sperat.

Kemsky sincer, aproape la lacrimi, este supărat că Natasha nu la lăsat solemn să se declare tatăl ei.

În durerea lui Efimov, chiar notele de teatru sunt admisibile în impersonalitatea lor. Aceasta, după părerea mea, este rolul unui comedian foarte serios.

Iakovlev, cred, este destul de clar. În cel de-al treilea act, când el strigă, el poate atinge inima.

De asemenea, cred, înțeleg Glinkin, Bobova, Dunya.

Cred că ritmul jocului nu ar trebui să fie lent și că piesa ar trebui să sublinieze elementele comediei "(Archives of AM Gorky).

Piesa a fost inclusă în toate lucrările colectate.

Publicată conform textului ediției "Cartea", cu corecții la manuscris (Arhivele lui AM Gorky)







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: