Cum să traducă pașaportul unui cetățean străin, întrebările abonaților, revista "caz cadre"

Vă rugăm să răspundeți la întrebarea: este posibil să cereți unui cetățean kârgâz să-și traducă pașaportul intern, dacă este făcut în două limbi, inclusiv în limba rusă? Cu toate acestea, abrevierea autorității emitente și alte date sunt indicate numai în limba kirghiz. În limba kirgiză. scuze







Legislația Federației Ruse nu prevede necesitatea solicitării transferului unui document de identitate atunci când angajează un cetățean străin care este membru al Uniunii Economice Eurasiatice.

În cazul ocupării forței de muncă în anumite sectoare de activitate (cum ar fi de predare) trebuie să ceară solicitantului un certificat de prezență (absență) condamnări (alin. 7 h. Prima Art. 65 din LC RF). Un registru de lucru poate fi acceptat numai dacă este rus sau sovietic. În cazul în care acest lucru nu este un străin, atunci ai nevoie pentru a începe o nouă (h. A patra Art. 65 din LC RF).

Alineatul 3 al art. 97 din Tratatul privind Sistemul Energetic Unificat prevede posibilitatea de a solicita o traducere notariată a documentelor privind educația, calificarea și gradul academic în limba rusă. În această listă nu este prevăzut un pașaport sau alt document de identitate. Dar pentru a evita o interpretare incorectă a conținutului documentului, angajatorul poate cere unui străin să facă o traducere progresivă.

Detalii în materialele personalului sistemului:

1. Situația: pe baza cărui document este necesar să se întocmească un contract de muncă și documente de personal pentru un angajat străin

În caz de neconcordanță între numele unui angajat al unui străin specificat în permisul de muncă sau a unui brevet, iar contractul de muncă, șeful controalele privind migrația MAI Rusia poate considera această discrepanță ca implicarea unui străin să lucreze fără permise corespunzătoare și să aducă angajatorului la răspundere administrativă (art. 18.15 CoAP al Federației Ruse).







Director adjunct al Departamentului de Educație Medicală și Resurse Umane din cadrul Ministerului Sănătății al Rusiei

2. Situația: Cine este obligat să traducă documente întocmite într-o limbă străină, care este făcută de un angajat

Răspunsul la această întrebare depinde de tipul de document trimis.

Întrebări populare

Director adjunct al Departamentului de Educație Medicală și Resurse Umane din cadrul Ministerului Sănătății al Rusiei

3. Situația: Cum să recrutați cetățenii statelor membre ale Uniunii Economice Eurasiatice

La cererea străinului, angajatorul este obligat să-l furnizeze gratuit:

  • informații privind ordinea de ședere, condițiile de angajare, precum și drepturile și obligațiile prevăzute de legea rusă în ceea ce privește angajații;
  • un certificat sau o copie a unui loc de muncă care specifică o profesie, o specialitate, o calificare sau o funcție, o perioadă de angajare și un salariu. Un astfel de certificat este furnizat în același mod. precum și pentru cetățenii ruși.

Director adjunct al Departamentului de Educație Medicală și Resurse Umane din cadrul Ministerului Sănătății al Rusiei

Petiția din partea tuturor ofițerilor de personal din Rusia

Codul Muncii are lacune enervante, ceea ce complică activitatea ofițerilor de personal, deși nimic nu merită eliminat.

Cum să traducă pașaportul unui cetățean străin, întrebările abonaților, revista







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: