10 Chenggyu (成语), util pentru Sinologist - blog despre China

Această postare este obligatorie pentru citirea tuturor celor care învață limba chineză. Mai jos sunt colectate expresii foarte reci, care vor fi mereu active în viața de zi cu zi, deoarece sunt potrivite pentru o varietate de situații.







1. 一鸣惊人 (yī míng jīng rén)

Înseamnă că acest chengyu "de la primii pași să se agită de succesele lor", "se exprimă în mod neașteptat", "câștigă imediat glorie". Există o expresie a 一鸣 (sunetului) și 惊人 (izbitoare, uimitoare). În mod literal se dovedește "un sunet care surprinde oamenii". Exemplu: 真 了不起!谁会 想到 他 会 一鸣惊人! (Zhen liao Babcock Qi-ul! Shei hui xiang dao tā hui yi ming JING REN), este uimitor! Cine s-ar fi gândit că va câștiga rapid glorie!

Tradus ca "să nu pierdeți un singur detaliu, scrupulos". Prima parte este un fir, al doilea nu este neglijent. Exemplu: 他 对 每件事 都是 一丝不苟 (tā duī mei jiān shī dōu shī yī sī bū gōu) El este foarte scrupulos în tot ceea ce face.

3. 自相矛盾 (zì xiāng máo dùn)

Foarte bine expresia înseamnă „să se contrazică.“ Piesele componente sunt foarte simple și aproape sugerează traducerea corectă, dacă nu știi chehnjuj: 矛盾 - contradicție, 自 - el însuși. EXEMPLU: 这种 人 不 值得 相信.他 说 的 每句话 总是 自相矛盾 (Zhe REN zhong Babcock ZHI dé xiang xin. TÃ shuo de MEI jù hua zǒng SHI zI xiang mao DUN), astfel de oameni ca nu este de încredere. El se contrazice în mod constant.

4. 多才多艺 (duō cái duō yì)

Vei surprinde chinezii, dacă sunt aplicate în discursul, mai ales dacă acesta este plat. Acesta este un „factotum“.才 și 艺 - îndemânare, talent și 多 -multe. EXEMPLU: 有 机会 学 就 尽量 让 他 去 学, 以后 你 儿子 就会 成为 多才多艺 的 人 (jI tu HUI XUE JIULUI jin LIANG rằng tā qu XUE, yi hou nV-ér zi JIULUI hui CHENG WEI duetul duetul yi de Cai REN) ar trebui să permită fiul să învețe la fiecare ocazie, așa că a crescut și a devenit un maestru al tuturor tranzacțiilor.







6. 左右为难 (zuŏ yòu wéi nan)

Chengyu este tradus ca "și așa, și suak - totul este rău; oriunde îl arunci - întreaga pensetă.左右 este la stânga și la dreapta. Cu alte cuvinte, atunci când nu știu unde să meargă (la figurat), vă veți găsi într-o situație dificilă. Prin urmare, expresia. Exemplu: 怎么 办?我 实在 想不通.真 让 我 左右为难 (ZEN mă BAN? Wo SHI Zai xiang Babcock tong, zhen Rang wo Zuo vă WEI NAN), Ce să fac? Am o problemă și așa și așa este rău.

7. 塞 翁 失 马 (sài wēng shī ma)

Foarte „gustos“ idiom chineză pentru multe situații în viață - „o binecuvântare în deghizare.“ Exemplu: 他 生病 住院 时 和 他 的 护士 恋爱 了, 真是 塞 翁 失 马, 焉知 非 福 啊! (TA sheng bing zhu YUAN SHI Hé ZHAO GÜ tā de hu SHI lian Aï le, zhen SHI Sai Weng SHI MĂ, yan zhi fei fU a!), El a fost spitalizat din cauza bolii, și a căzut în dragoste cu o asistentă medicală acolo. O binecuvântare în deghizare!

8. 一箭双雕 (yī jiàn shuāng diāo)

Acest chehnjuj place, de asemenea, Rusă - „o lovitură ucide două păsări cu o singură piatră.“ Și cel mai important, părțile componente sunt foarte clare: 双 雕 - doi prădători (șoimi), 一箭 - o săgeată. EXEMPLU: 这套 方案 即 可以满足 客户 要求, 又能 打击 竞争对手, 简直 是 一箭双雕 (Zhe TAO fang aN jI ke yǐ mǎn Zu ke hu yao QIU Neng dǎ tu ji jing ZHENG dui shǒu jiǎn ZHI SHI YI jian ... Shuang Diao), acest plan se va întâlni cumpărători și concurenți deranja. O lovitură ucide două păsări cu o piatră!

9. 二话不说 (èr huà bù shuo)

O altă expresie frumoasă chineză. "Fără obiecții; fără cuvinte inutile. " Dacă traduceți literalmente, nu mai aveți nevoie să continuați să vorbiți. Exemplu: 他 二话不说, 就把 钱 借给 了 我 (tā ÈR hua Shuo Babcock, JIULUI Bă jie gei le qian wǒ), fără alte formalități, el mi-a împrumutat niște bani. Clasă, da?)

10. 破镜重圆 (pò jìng chóng yuán)

„Teaming după o lungă despărțire.“ Componentele chehnjuj: 破 镜 - rupt oglinda, 重圆 - pentru a deveni întreg. Acest idiom chinez a fost văzut ca un mit: în timpul războiului, două inimi iubitoare sunt separate, iar fiecare a avut o jumătate de oglindă. Apoi au găsit oglinda și conectat. Exemplu: 他们 分手 了 很多 年 后, 还是 破镜重圆 了 (tā bărbați Fen Shou le hen duetul Nian conn, Hải SHI p.o. jing CHONG YUAN le), după atâția ani de separare, ei în cele din urmă din nou împreună.

Uită-te la ce idiomuri chineze am discutat mai devreme. Acest lucru este foarte interesant și util!

P.S. de ce fata de fotografie? Acesta este modelul lui Cheng Yu (程 玉), în ton cu 成语.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: