De ce nu cunoaștem o limbă străină

Enciclopedia "Despre totul în lume"


De ce nu cunoaștem o limbă străină?

Poate ar fi inutil să vorbim despre importanța limbilor străine în viața noastră.







De asemenea, este clar că, înainte de orice, care aleg să învețe o limbă străină de la zero sau de a extinde cunoștințele existente, ridică o mulțime de întrebări - începând cu, ce școală și ce metodă ar trebui să fie alese astfel încât să nu fie dezamăgit, și la modul în care, ulterior, menținute la acest nivel .

Potrivit experților internaționali, engleza are cea mai mare avere lexicală: aproximativ 500 de mii de cuvinte plus 300 de mii de termeni tehnici. Se spune că o parte semnificativă a populației planetei noastre; după chinezi, aceasta este a doua limbă cea mai vorbită în lume. În ceea ce privește bogăția și expresivitatea, limba noastră rusă ocupă locul doi după engleză.

O persoană care își stabilește sarcina de a studia una dintre aceste două limbi trebuie să înțeleagă complexitatea și grandiozitatea obiectivului și să-și evalueze capabilitățile în mod obiectiv. Dacă sunteți în vârstă de doi ani, sau nu locuiesc în țara limbii țintă, sau nu a lovit abilitățile lingvistice incredibile din jur, aveți practic nici o șansă de a învăța să vorbească limba engleză ca prima limbă (sau, cum se spune amatori, „în perfecțiune „).

Și nu vă străduiți neapărat de asta! Nu toată lumea poate fi bilingvă, în special poligloți. Dar este decent, bun sau chiar bun de a cunoaște limba la un nivel elementar "de zi cu zi" - o sarcină care este complet fezabilă pentru orice persoană.

De ce oamenii din țara noastră nu cunosc limbile străine?

Ce este acest fenomen de masă și în ce cauză? Am auzit în repetate rânduri opinia unora dintre compatrioții mei că rușii, spun ei, sunt incapabili să vorbească. Aceasta, desigur, nu este așa. Majoritatea populației nu poate fi proastă sau, dimpotrivă, inteligentă, bună sau lacomă, capabilă sau incapabilă. Nu este vorba despre oameni, ci despre țară, despre istoria sa și despre sistemul politic.

În țările mici și zone geografice în care împletesc punct de vedere istoric soarta de mai multe naționalități, populația, indiferent de nivelul de educație, vorbesc două sau trei limbi (între aceste regiuni și țări - statele baltice, Caucaz, Irlanda, Elveția, părți din Africa, etc ...) .

Pe de altă parte, oamenii pentru care acasă, locul de muncă, de odihnă nu este legată de alte țări, și cultura limbă străină și de a trăi viața lor, fără a simți nevoia unei limbi străine (fermier francez, un miner din Țara Galilor, vinificator spaniolă, țăran rus și așa mai departe.).

În astfel de țări multinaționale enorme ca fosta URSS sau Statele Unite ale Americii, situația cu limba a evoluat. Aici există un limbaj de stat, care generează în mod inevitabil șovinismul lingvistic. Leningrad și inginer Riazan, călătorind într-o călătorie de afaceri la Almaty, niciodată nu mi-a venit să fie supărat pentru că nu știa limba kazahă, și a trimis să lucreze în Yakutia nu este suficient pentru cărțile Yakut.

Și câți ruși care și-au trăit toată viața în regiunea baltică nu au considerat necesar să învețe limba poporului pe teritoriul căruia trăiesc! Pentru ce? Oamenii care au mers la excursie la „republici surori“, iar restul au fost trimise, cel mai bun caz, în Crimeea, Caucaz, Țările Baltice și Asia Centrală, au fost nu sunt necesare limbi străine.

Americanii cu cine vorbea în culoarele țării - de la Boston un evreu german în Brooklyn, New York italian sau mexican Florida - nu au nevoie de nici o altă limbă decât engleza.

Cu toate acestea, această similitudine în domeniile de distribuție a acestor două limbi se încheie. Limbajul rusesc în afara țării noastre nu este cunoscut, dar în limba engleză se vorbește aproape întreaga lume. Prin urmare, cetățeanul american mediu de limbi străine nu știe. Nu are nevoie de el. Și cetățeanul rus mediu? De ce nu cunoaște limba engleză, franceză, germană și alte limbi? Pentru că nu are nevoie de ea? Până de curând, da, nu era necesar.

Iar guvernul sovietic, realizând acest lucru, a construit predarea limbilor străine în gimnaziu și de înaltă ca și în pre-revoluționară școli gramatica rusă predau limbi moarte - latina și greaca veche: gramaticale reguli, cuvinte buchereala, exerciții, de livrare a „mii“. Mai rău, metodologia mort folosit un material ideologic mai mult mort (texte despre lupta pentru pace și prietenie a tânărului Marx și Engels, din eseurile „scriitori progresiste“ și așa mai departe. N.).

Societatea sovietică nu avea nevoie de un tânăr care să vorbească o limbă străină. Prin urmare, el a fost învățat în cel mai bun caz "să citească și să traducă cu un dicționar". Și ce? Chiar și aceste cunoștințe și aptitudini s-au dovedit a fi în mare parte nerevendicate, pentru că "nu era nimic de citit și tradus, și era, în mod tradițional, rău cu dicționarele.

Și chiar dacă o persoană cu o singură minte și / sau pur și simplu capabilă a păstrat în memoria sa cunoștințele dobândite la școală sau la universitate, atunci nu a putut găsi nici o cerere pentru ei. La urma urmei, funcția principală a oricărei limbi este comunicarea, comunicarea și încă lipsesc în țara noastră.

În dezvoltate (și nu) din țări străine, în special în Europa, comunicarea între oameni, mai multe limbi: studiu sau locul de muncă în străinătate, căsătoriile mixte, de călătorie, cărți, orice în orice filme de limbă în limba originală, canale de televiziune în mod constant difuzate în limbi străine, etc. . d.







Prin urmare, o persoană care a început să studieze o limbă străină destul de comună fără să părăsească țara sa, nu este obligată să petreacă ani în această privință.

El trebuie să aleagă cursuri sau profesor sau - Auto-învățare - manuale, dicționare, reviste și programe de televiziune în limba țintă, să îndeplinească și să facă prieteni (sau în alt mod de a stabili o comunicare), cu sprijinul limbii, pe care a decis să studieze - și mai mult!

Învățarea masivă în limbă, atunci când priviți, ascultați, citiți și vorbiți - deși cu dificultate și cu greșeli monstruoase - oferă rezultate pozitive imediat. Desigur, nu există un astfel de mediu de limbă străină în țara noastră, chiar și în cele mai mari orașe. Iar acest lucru, în opinia mea, este principalul factor inhibitor al dezvoltării limbilor străine. Practic fiecare are o experiență de a studia o limbă străină - în școală, într-o școală tehnică, într-o universitate, pe cursuri, independent, cu un profesor privat.

Toată lumea a urmărit acest cerc ani de zile, dar procentul persoanelor care cunosc cu adevărat o limbă străină este foarte mic. Atunci când pe următoarea etapă a vieții o persoană începe să se simtă din nou necesitatea unei limbi străine, el intră din nou în cercul din nou - în al doilea, al treilea, a cincea oară - începe să învețe pluralul substantivelor și nedefinită Prezent.

După un timp, el se oprește sau doar pleacă de la distanță - există multe motive pentru acest lucru. Astfel de oameni sunt numiți începători falsi - "începători fals".

Voi întrebați cum putem să scăpăm de acest cerc vicios? Ce se poate face?

Multe lucruri. În ciuda faptului că în loc de ideologică „cortinei de fier“, în fața noastră sa așezat economice, și du-te la Londra, majoritatea cetățenilor noștri nu pot eșua din cauza interdicției, dar din cauza lipsei de bani, respira a devenit mai ușor, și în limbi străine atitudine schimbată rădăcină. Din ce în ce mai mulți oameni nu înțeleg doar sensul lor, ci simt nevoia de a le folosi.

A existat o motivație, un interes direct. Limba este necesară acum nu este „generală“, ci pentru a rezolva probleme foarte specifice: căutarea unui nou loc de muncă, o promovare, o modalitate de a rămâne pe vechiul site-ul, de afaceri și turistice excursii, studiu viitor sau să lucreze în străinătate, emigrarea, în cele din urmă. Și dacă există interes, există modalități de a le satisface. Unde există o voință, există o cale, așa cum spun englezii.

Există o mulțime de dicționare și manuale - cumpărați și învățați. Nu există suficient "mic" - un interlocutor viu. La urma urmei, nu învățați istoria limbii, ci limbajul pe care-l visezi să vorbiți! Aveți nevoie de un interlocutor care nu cunoaște doar limba (vorbitor nativ), ci știe și cum să ajute la studiul său, adică la profesor. Căutați școală, cursuri de limbi străine.

Găsiți o școală de limbă bună este dificilă, deoarece există încă funcționează și profesori activi, manuale, metodologie - mentalitate mass-media din perioada sovietică. Acest lucru este trist, dar obiectiv inevitabil. În cele din urmă, manuale învechite nu este atât de teribil și profesori conservatori ca gunoi neprofesionist și pur și simplu, de multe ori falsă ca un cuvânt nou în predarea limbilor străine.

Fii atent si pretentios la selectarea componentelor de învățare, dar amintiți-vă întotdeauna pupilei trinitate - PROFESORUL - Materiale de instruire, în cazul în care interacțiunea și impactul asupra reciproc, în trei părți care alcătuiesc procesul de învățare.

Acest proces începe cu studentul și se termină (pentru a continua în etapa următoare). Și lucrul cel mai important în acest proces nesfârșit de cunoaștere este voi - abilitățile, mintea, voința și scopul.

În următoarele chestiuni vom vorbi despre metodele tradiționale și moderne de predare a limbilor străine.

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Cea mai plictisitoare carte pentru locurile cele mai plictisitoare - 2. Alte 999 de fapte uimitoare pe care nu le știai

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Stil sovietic. Istorie și oameni

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Pop și rocă. Înregistrează MTV

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Pe vârful valului. Surf și știința valurilor

Unde sunt cele mai mari valuri? Cum se sparge valul și poate fi prins? Ce este curentul de scurgere și cât de periculos este acesta? Unde este ochiul uraganului? Acestea si multe alte intrebari vor fi raspunsuri prin cartea noastra fascinanta si frumos ilustrata.

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Prioritățile mondiale ale poporului rus

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Confesiunile unui excavator. Secretele de sânge ale Metro-2

Surse oficiale au declarat: Underground 2 - o facilitate de guvern, care este de interes ca o comunicare subterană și, dacă este necesar, poate fi folosit ca un sisteme de comunicații securizate și de transport. Orice motiv pentru a nu avea incredere in aceste informatii nu a aparut inca. Deși despre Metro-2 că doar nu veți auzi: această memorie cache de rezerve de aur din Rusia, și un tunel care duce la depozitele bogate de minerale, precum și modul în care Stalin a folosit pentru a merge la întâlniri cu Buharin. Ce se întâmplă și se întâmplă într-adevăr acolo?

De ce au fost împușcați constructorii Metro-2? De ce oamenii dispar și unde este plutoniul subteran de arme? Cine folosește acum buncărul de sub Kremlin și de ce este ascunsă cu atenție această informație? Și, de asemenea, istoria buncărului secret al lui Stalin și a gropilor masive din metrou; căutarea biblioteca legendara a lui Ivan cel Groaznic și motivele pentru căderea parcului de apă din Moscova. Pe aceasta și multe alte spune jurnalistul, care, împreună cu excavatoarele a avut loc o tuneluri secrete subterane și sa alăturat secretele întunecate ale St. Petersburg și stația de metrou din Moscova.

De ce nu cunoaștem o limbă străină

1339 fapte foarte interesante, de la care vă va cădea maxilarul

QI - venerabilul program de televiziune concurs BBC iscoditoare lyuboznaek spiritual și teribil britanic. În plus față de numeroase alte interese, ei au un lucru în comun - ei colectează fapte uimitoare, ridicole, amuzante, care literalmente falca-dropping. Probabil că deja sa întâlnit cu alte capodopere ale acestor savanți-joker: „Cartea ignorantei generale“, în două volume, „Cartea de iluzii animale“, „Cartea de citate“, „Cartea morților“ și „1127 de fapte pe care le obaldeete“.

De ce nu cunoaștem o limbă străină

Cele mai scumpe lucruri din lume







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: