Misterul personalității lui Shakespeare prin ochii lui Shakespeare

Misterul personalității lui Shakespeare prin ochii savanților lui Shakespeare

Această pagină este dedicată unor întrebări legate de identificarea persoanei ale cărei lucrări au fost publicate sub pseudonimul "Shakespeare". „Participanții“ la acest loc, există aproximativ șase duzină, fiecare au propriile lor adepți, și fiecare dintre ele este sigur că doar „el“, „candidat“ este adevarata „Shakespeare.“ Ca multe alte aspecte problematice în critica literară, aceasta, de asemenea, nu a putut scăpa de soarta de a deveni, mai degrabă, o chestiune de credință decât a cercetării științifice.







Dovezile sugerează că „taina lui Shakespeare“ a apărut din momentul nașterii celui care a fost destinat să devină „Shakespeare“ - chiar și în 1564. Dar, la sfârșitul lunii mai, când în Stratford-upon-Avon sa născut „oficial“, „Shakespeare“, și aproximativ o lună mai devreme, când sa născut unul dintre castelele de pe malurile același râu „Eyvonsky Swan“ (deci botezată în 1623 cu întârziere „Shakespeare“ Ben Johnson în prefața faimosului Big Folio). Și, se pare, este taina nașterii poate explica sensul student de colegiu misterios motto-ul „Corpus Christi“ de Christopher Marlowe: Qvod mine ma destrvit alimentatie ( „Ceea ce mă hrănește, mă omoară“).


Motto-ul din portret. Cât de drept a fost Marlo-Shakespeare! Originile sale au devenit blestemul său

Christopher Marleau: un portret al lui Shakespeare fără o mască?

Acest motto este înscris pe portretul descoperit în timpul reconstrucției spațiilor Colegiului "Corpus Christi", la mijlocul secolului al XX-lea. Portretul scriitorului cu ocazia majorității tânărului descris pe el; identificarea se face la data indicată acolo: "1585 de la Nașterea Domnului Hristos este de 21 de ani". Conform listelor supraviețuitoare de studenți, sa constatat că în 1585 toți studenții au avut numai 21 de ani, Christopher Marlo.

oamenii de știință sovietic Shakespeare a aderat poziția stratfordianskoy, inclusiv oameni de știință celebri Alexander Anikst Yuri Shvedov. Acest lucru a fost, bineînțeles, condiționat și de considerente ideologice. cititorii sovietici avea nevoie de o „adevărată“ tradițională Shakespeare - provine din provincia engleză, fiul unui simplu englez, care a terminat gimnaziul, apoi sa dus la Londra și, datorită geniului său, nu studiază în altă parte, a scris multe lucrări de geniu; care apoi, în 1612, obosit de scriere și de actorie, sa întors la Stratford-ul natal pentru a-și trăi vârsta cu familia. A. Anikst în cartea "Shakespeare" scrie:







Lăsați conștiința A. Anikst convingerea că Shakespeare era „obosit potraflyat gusturile capricioase ale publicului,“ și orice altceva. Nu există memorii sau scrisori ale lui Shakespeare sau contemporanilor săi care să confirme acest lucru, după cum știți.

Opinii ale operelor lui Shakespeare există, dar ele se referă la Shakespeare ca poet, fără nici o referire la ea era că el a fost cel care a servit ca actor.

Am tradus sondele lui Shakespeare.
Lasă poetul să părăsească vechea casă,
Vorbiți într-o altă limbă,
În alte zile, în cealaltă parte a planetei.

Îl recunoaștem pe tovarășul său,
Apărător al libertății adevărului, păcii.
Nu e de mirare că numele este Shakespeare glorios
În rusă înseamnă: agitați sulița.

Trei sute de ori și treizeci de ori și trei
Din ziua morții sale, el a subliniat
Pământul este drumul în jurul iluminatului,
Tronurile au fost aruncate în jos, împărații au căzut.

Un verset mândru și într-o traducere modestă
A slujit și slujește adevărului și libertății.

Citirea liniilor "Îl recunoaștem ca pe tovarășul său, apărătorul libertății adevărului, al păcii". Nu înseamnă că numele glorios al lui Shakespeare în limba rusă înseamnă: scuturați sulița "

Roger Manners, al 5-lea Conte de Ratland, soția sa Contesa Rathland Contesa din Pembroke

- Roger Manners, al 5-lea Conte de Ratland + soția sa Contesa Elizabeth Ratland + contesa din Pembroke (Ilya Gililov).

Christopher Marlo, Francis Bacon, numără Oxford

- Marlo + Bacon + Oxford (Gene Joefer, Eng.);

Francis Bacon Roger Manners, al 5-lea Conte de Ratland

- Bacon + Rathland (Marina Litvinova);

- Contesa Pembroke + (fiii ei) William Pembroke și Philip Montgomery (Valentina Novomirova).

Pentru cititor
Această figură, pe care o vezi aici,
A fost pentru Shakespeare blând tăiat;
În cazul în care Graver a avut o luptă
Cu natura, pentru a-și face viața:
O, ar putea să-și dea dovadă
Ca și alama, așa cum a lovit
Fața lui; Imprimația ar depăși apoi
Toate, care a fost vreodată scrise în alamă.
Dar, din moment ce nu poate, Reader, uite,
Nu pe Imagine, ci în Cartea sa.

Pentru cititor (tradusă de Valentina Novomirova)

Această cifră, care este plasată aici pe recenzie (plasată),
Ea este sculptată pentru nobilul Shakespeare;
Când (ca) Graver a avut o luptă (conflict)
cu Natura (Natura, Original), viața a ieșit (în spatele ușii):
Oh, dacă numai el și-ar fi dat seama
Cuprul este la fel de bun ca el a apucat
Fața lui, Seal (imprimare), ar depăși apoi
Tot ce a fost scris vreodată pe cupru (cupru).
Dar, din moment ce nu putea, Reader, uite
Nu pe imaginea sa (Portret), ci pe cartea sa. "


Concluziile lui V. Novomirova nu sunt nefondate. Înainte de a le face, a lucrat cu texte și imagini electronice în Biblioteca Universității din Pennsylvania (SUA). Astfel, ideea inițială a lui Novomirov are un loc demn în soluționarea problemei shakespeare.

Al 17-lea Conch of Oxford, Eduard de Ver Philip Sidney







Trimiteți-le prietenilor: