Limba rusă și hibro (andron)

Tot ce știm despre influența limbii asupra limbii noastre Rusă Hibri. Ca acum o mie de ani, oamenii au îndoit de cancer, și încă nu a făcut razognotsya. Mulți oameni folosesc cuvintele limbii Hibri, nici măcar nu știe că este altcineva, cuvintele nu rusești: Hell, Ham, Noe, la casa, reptile, sambata, plachetă (prosbira), presbiter (presbiteriu), Dick-CHOP (Dick-Reuben ), cor-pir-gv, și așa mai departe.






Ham, reptile, noa, să se desprindă de casă, să plângă - cu aceste cuvinte este de înțeles.
Curios să "Sabat" (Shabbat). Această zi de odihnă evreiască și cult din Jagow (Yahweh) este ziua de odihnă și rusă, de asemenea, cu depunerea de preoți, desigur. Deoarece preoții sunt Jagow, unul dintre zeii tribale nomazii sălbatice Hibri, ei au de ceva timp a fost forțat oamenii din Rusia, de asemenea, la fel ca evreii, ziua de odihnă evreiască în restul Sabatului (de Sabat, sâmbătă).
După Sabatul iudaic (sâmbătă), rușii urmează ziua "învierii" lui Yeshua Mashiach, profetul evreu (KRES-botez, botezat). Polonezii, apropo, astăzi este numit "din morți în răsărit". Nu este adevărat, despre morți și despre animația lor, familiarizați cu durerea?
Aceasta este de două zile - și sedmits shestnitsa în limba rusă dedicate iudaizmu- unul zi- vozhvaleniyu Jagow, Sabatul, a doua zi vozhvaleniyu Yeshua Mashiach (în cazul în care în parte Yagov fiul Mariei, în conformitate cu cartea Bibliei, adevărata soție, respectabil al unui tâmplar, Joseph evreu) care (Yeshua, nu Joseph), prin decizia Niceo-Popovski a fost declarat un zeu în secolul al 4-lea sub noul letoizchisleniyu.
Ei bine, cu asta, bine, dracu cu ei. Ei bine, vă veți gândi, doi dumnezei au devenit, în plus, mama lui Dumnezeu în plus, de asemenea, un evreu, firește. Vaughn, locuitorii țării sunt înțelepți și, în general, există aproape 200 de zei. Maimuțe, păsări, pisici, crocodili și alte animale, toate ca un zeu. Un fel de menajerie a zeiței. Chiar și un gândac de gândaci, și acela era sfântul. un ticălos sfânt, un scribbler, un scarab (SCRB). Dar să revenim la limbajul hibro și la slujitorii yagovy.






De ce preoți slujitori Jagow, redenumit în perioada de timp Rusia șapte zile, sedmits în sedmits „non-a face, nu-divide“, și prima zi - în „non-a face, într-un non-delnik“. Că este- „nu face nimic, lene și lene. Lenea. Lobotryasnichanie.“ Este de la aceasta poate fi un fel de beneficiu?
Ca urmare a acestei "creații de cuvinte" pop-jaw pentru mai multe secole, rușii se încarcă în ocolirea conștiinței. Imaginile nu sunt divizate, nu DEL'NIK, nu DELETE, nu DEL'NIK. Asta este lenea.
De aici a apărut expresia. "ZIUA NU ESTE NECESARĂ". Bineînțeles, LAZE, altfel nu poate fi. Și prea leneș să nu facă nimic. Dar pe Șabat și în ziua lui Yeshua Mashiach (zile dedicate iudaismului) - odihnă. De a nu face.
În timp ce zilele sedmits ruși vor purta nume, cum ar fi „Sabat“ (Sabat, subbot- Hibri), sau, mai hlesche- IN-NO-DELNIK (ziua Delaney NU DELHI), și ea nu sedmitsa- cazul, atunci.
E atât de evident că este greu să explici lucruri atât de simple. Dacă din pântecele mamei oamenii vkolachivat în cap că întreaga NELELIE din NON-DELNIKA și Sabatul ar trebui să facă ceva. Este clar că NU FACING va fi întotdeauna greu, mai ales în ziua NU ATINGE, că este aproape complet NU face nimic util. Aceasta este o sugestie obișnuită. Înțelepții o numesc. firește, nu în rusă, "zombie". Știm cu toții că oamenii înțelepți sunt în contradicție cu limba noastră rusă. Ele sunt tot mai multe în limba engleză și în limba latină. există, într-adevăr, păstori care sunt foarte buni la limba greacă. Acești păstori, de asemenea, nu ne place limba noastră rusă. Ei bine, nimic, preoți, măgărițele lor grase se scuture sub loviturile unei cizme forjate.
limbi altora, în special Hibri, nomazi sălbatice limba care pășteau odată măgarii în deșerturile din Orientul Mijlociu (și alte măgarii nyne- și oi, și nu numai în Orientul Mijlociu), ia taxa lor, un efect devastator asupra limbii ruse de viață. Trebuie să fie clar înțeles.
Este clar că comandanții, înzestrați cu putere, nu înțeleg astfel de lucruri și nu vor înțelege niciodată (cu excepția opresorilor, desigur). Dar oamenii sensibili din Rusia ar trebui să se gândească la așa ceva. Sau copiii noștri vor vorbi în limbi străine sau, totuși, în limbajul nativ, rusesc al marelui Pushkin.

Această lucrare conține 2 recenzii. aici este afișată ultima, restul în lista completă.







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: