Cum să devii un interpret

Cum să devii un interpret. Secretele profesioniștilor! Șase pași reali în învățarea limbii. Biroul de traduceri "Litera", Mariupol www.translitera.ucoz.ua

Biroul de traduceri LITER (Mariupol). Traducerea documentației de orice complexitate. Materiale educaționale exclusive. Suport pentru vize. www.translitera.ucoz.ua







Cum să învățați rapid limba străină.

Șase etape reale.

O modalitate foarte rapid de a învăța orice limbă străină!

În primul rând, m-am antrenat corect și clar pentru a pronunța toate cele 44 de sunete ale limbii engleze. El a studiat toate regulile citirii și numeroasele excepții. A durat 2 luni. De asemenea, m-am învățat să studiez transcrierea fiecărui cuvânt nou în dicționar, deoarece multe cuvinte nu erau citite conform regulilor generale. Acest lucru era necesar pentru a obține o idee exactă asupra plicului sonor al cuvântului și pentru corectarea corectă a textelor în viitor.

Al doilea pas: minimul de vocabular (20 de zile)

Al treilea pas: gramatica de bază (3 luni)

Au durat trei luni pentru a stăpâni gramatica de bază a lui Hornby. Am citit de trei ori, de la început până la sfârșit, ca prima sau chiar a doua oară, nu toate realizate și înțelese. Sarcina principală a fost să învețe să înțeleagă texte cu structuri gramaticale simple, mai degrabă decât aplicarea elementelor gramaticale în practică, ceea ce ar necesita punerea în aplicare a exercițiilor de rutină și ar lua o mulțime de timp.

După trei luni am stăpânit astfel de elemente de gramatică ca: timpuri. voce. infinitiv. gerunziu. participiu. Mod. articole. determinanții. sintaxa. Toate acestea cu siguranță nu erau suficiente pentru a vorbi limba engleză în mod corect, ci doar pentru a merge la pasul următor.

Al patrulea pas: teatrul unui actor și spectator (6 luni)

Într-un fel, un prieten mi-a sugerat să obțin un loc de muncă într-o agenție de turism. Am venit pentru un interviu. Directorul agenției mi-a ascultat poveștile în limba engleză și mi-a spus că Pronunția mea era cu siguranță departe de a fi ideală, dar destul de acceptabilă. Dar în ceea ce privește istoria și culturologia, în cunoștințele mele au existat lacune uriașe. A durat aproximativ un an pentru a învăța pe larg numeroasele căi turistice în limba engleză. Drept urmare, cunoștințele mele despre atracțiile istorice și arhitecturale ale orașelor antice Samarkand, Bukhara și Khiva s-au dovedit a fi suficiente pentru a obține un loc de muncă ca interpret-ghid într-un an. Adevărat, în ciuda faptului că eram un ghid destul de tolerabil, limbajul meu a fost aproape zero. Ceea ce, în principiu, nu sa oprit să găsească cel puțin o limbă comună cu turiștii străini, iar după câteva luni să vorbească engleza relativ liber.







Desigur, nu toată lumea poate sau dorește să găsească un loc de muncă ca ghid. Cum sa fii cu o crestere viitoare? Aflați mai multe texte pe de rost. Și nu într-o formă adaptată, ci în original. Aflați, de asemenea, dialogurile pe inimă, pentru dezvoltarea abilităților de comunicare. Și filme mai bine scriptate, unde limba este foarte plină de viață și modernă.

Pasul al șaselea: Îmbunătățirea

Desigur, tot ceea ce sa spus în ultimii cinci pași nu este suficient pentru a se simți confortabil cu limba. Dar acest lucru a fost suficient pentru o îmbunătățire fără obstacole. A trebuit să stau în facultatea filologiei romano-germane, unde am dobândit ideile teoretice necesare despre limbă.

Am învățat multe și, pentru acest scop, am învățat sute de texte diferite, astfel încât să fie mai bine să-i spuneți studenților mei și să controleze mai bine relatările lor. Apropo, mai târziu, predarea în cursurile de ghiduri-traducători, elevii forțați să învețe o mulțime de texte pe tema istoriei și arhitecturii, care au dat rezultate grave.

Activitatea interpretului simultan pentru angajare a făcut limba să fie modernă și adecvată în condițiile realităților de afaceri. Un pas pentru programare ma făcut să citesc tone de articole tehnice și să particip la o diversitate de forumuri de programare. Astfel, lumea a devenit un specialist IT mai mult vorbitor de limbă engleză.

În ciuda faptului că, la momentul limbii engleze pentru mine a fost a doua familie și nu trebuie să urce la dicționar, atunci când mă uit la BBC sau de a vorbi cu partenerii de afaceri externe, cu toate acestea, eu încă mai investesc în visteria lor limba engleză de cuvinte noi și expresie. De exemplu, astăzi am aflat ce este un vidicon. și nu numai în limba engleză, dar și în limba rusă. Aici și așa mai departe. Trăiți și învățați.

Biroul de traduceri LITER (Mariupol)

Traducerea documentației de orice complexitate

Materiale exclusiv de studiu

8 067 315 ​​46 05







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: