Citiți online modul în care stricăm limba rusă a autorului yakovlev konstantin fyodorovich - rulit - pagina 16

Cu toate acestea, nu este mai bine atunci când "intelectualii" sunt învățați să lucreze pentru o operă de artă și să pună eroul într-un "cel mai înalt punct al unui sinusoid" absurd. Nu este mai bine atunci când scriitorii, și nu se îngrijeau de "inteligență", aruncă fără glas limbajul cu cuvinte străine și termeni speciali.







Ei vor spune: scriitorul reflectă limba societății.

Dar limba societății în timpul lui Puskin a fost mult mai înfundată, dar totuși poetul a scris în cea mai pură limbă rusă.

Ei vor spune: viața a devenit mai diversă, plină de sânge.

Desigur, timpul a introdus multe noi concepte, cuvinte și multe sunt pur și simplu necesare. Dar când un scriitor cu o singură dorință de a "bloca" apucă un cuvânt străin, uitând un rus echivalent, este o modă, o temporalitate tranzitorie. Aceasta este o alterare a limbii.

CUM VĂMĂM LIMBA RUSĂ

(LA LIMBILE STRĂINE ÎN LIMBA RUSĂ)

LIMBA RUSĂ WE PORT. cuvinte străine sunt utilizate fără a fi nevoie ... Este timpul să declare război Statelor Unite-EAT cuvinte străine în mod inutil?

1. DESPRE LIMBA RUSĂ

Nu se poate înțelege mintea și toată bogăția acumulată de ei, deoarece cele mai vechi (și cu atât mai mult cu originalul din Rusia) și oamenii - de la primele cronici și „Lay“, până în prezent - în literatura noastră. Mai mult de 120 de mii de cuvinte au absorbit cel mai nou dicționar de 17 volume al limbajului literar. Și cât de multe sensuri de cuvinte, câte proverbe, zicări și fraze speciale, stabile? Și cât de mult este stocat în celebrul dicționar Dahl! Și nu mai rămân în popor, care nu sunt incluse în nici un dicționar de materiale inutile și valoroase pentru limba noastră literară!

Vechiul scriitor-vladimirets Ivan Simonov la această zi încercând să dea o listă de cuvinte "zaslovarnyh". Mulți dintre ei au fost tipăriți, imaginativi, exacți. Nu, nu veți lua în considerare tot ce sa născut în fiecare zi, fiecare oră se naște într-un multimilion de oameni de la Brest până la Insulele Kuril.







Are limba rusă nevoie de laudă? Este necesar să vorbim despre imaginea, puterea și frumusețea lui, capacitatea de a identifica cu o precizie uimitoare orice obiect, orice fenomen, acțiune, să transmită orice gânduri și sentimente, cele mai subtile dintre nuanțele lor?

Lomonosov încă găsit în ea „gishpanskogo splendoare, vioiciunea franceză, cetatea germană, italiană delicatețe, în afară de bogăție și puternică în imagini concizia greacă și latină.“ Krilov a arătat că scriitorul poate trage pumni de cuvinte, expresii direct din discursul popular. S-au mutat în afară posibilități suplimentare de limbă literară, depana-l mari maeștri - Pușkin și Gogol, Nekrasov, Chernyshevsky și Turgheniev și Lev Tolstoi, Cehov, Gorki și Maiakovski, Prishvin și Sholokhov Twardowski ...

Acum limba rusă a devenit. limba internațională. Și oamenii muncii din toate țările au prețuit mult limba în care Lenin a vorbit. Acum, limba maternă a primilor sateliți și a navelor spațiale este cunoscută în lume. Și oamenii de muncă, el este foarte aproape - limba primelor sovietici din lume.

Este o mare onoare să vorbești rusă.

Marea responsabilitate este de a avea grijă de limba rusă.

Și totuși ne pasă foarte puțin de limbă. La urma urmei, într-un ziar bun, puteți găsi: "a explicat despre asta", deși explică ceva, dar nu despre ceva. La urma urmei, centrala aud de radio: „Acesti factori (cazuri de probleme în furnizarea de îngrășăminte) reduc eficiența câmpului“, cu toate că, aparent, nu „factori“ și nici măcar faptele, dar atitudinea pur și simplu încăpățânat la nevoile agriculturii. Și nu "reduc", ci împiedică obținerea unei recolte reale.

Sau auzim: "Persoana care nu este comunicabilă" (nesporabilă).

Ei bine, în vremea noastră aceia care, în cuvintele poetului, studiau "puțin câte puțin câte ceva și cumva", care, învățând, nu înțelegeau propria lor limbă ...

Mulți în limba pe care o avem și birocrația, nu este caracteristic oamenilor obișnuiți, și jargonul absurd celor care încearcă să lipsa într-un fel special și de neînțeles de respect pentru noi înșine când cântă, care a mers la altcineva nu mână ușoară: „Noi în regiunea Pskov“ „pe Yaroslavschiny“, „pe Kostromschine“ ... ( „Ivanovschina“ nu a datat ca, ci ca rugina se raspandeste - Ness, este pe cale, și glorios Ivanov va ajunge.) Deci, auzi aceste cuvinte cușcă pentru câine vechi, servitute "turetchina", "nemetchiny". Deci, și rudele acestor titluri cu abuzive - și înjunghiere, și un talmeș-balmeș, și darovschinoy, și barshchina, și cu aceeași birocrație, inozemschinoy. Nu pentru nimic nu spun (era sălbatic pentru a asculta!) „Leningradschina“ și „Moskovschina“! Spune respectuos ca ferm stabilit în rândul poporului rus: a. „Pământul Leningrad“, „regiunea Moscova“, „Moscova“ (Și în zilele de demult a fost: „Moscovia“, iar acum poetul nostru sovietic ne-a descoperit în cântecul „Yaroslav Vechi partea rusă“.) Sunt toate lucrurile bune vor avea iubitoare țara lui, marginea casei sale!







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: