Aducem un copil - bilingv - de ce, rus vs francez

În Franța, un fenomen al limbajului, cum ar fi "bilingvismul" sau "bilingvismul" în calea noastră, este destul de răspândit. Bilingvii de la o vârstă fragedă sunt la fel de fluent în două limbi, sau, se poate spune că pentru astfel de oameni, două limbi sunt native.







Și dacă copiii din anii precedenți au fost dați școlilor cu studii aprofundate despre o limbă străină, au încercat să-i învețe pe copiii de vârstă preșcolară, dar acum a apărut o nouă tendință - de a ridica un copil bilingv. Și eu, în calitate de cetățean al Franței, aș fi vrut, de asemenea, fiica mea să devină un bilingv franco-rus.

De unde vin bilingvii? Care sunt avantajele și dezavantajele acestora? Cum să ridici bilingvul de la copilul tău? Să vorbim despre asta.

Și vom începe cu cele mai plăcute.

Care sunt avantajele copiilor bilingvi?

Două limbi sunt gimnastică excelentă pentru creier. Toate cercetările științifice arată că creierul copiilor-bilingvi este mai bine dezvoltat decât în ​​rândul colegilor. Acest lucru se datorează faptului că bilingvismul contribuie la îmbunătățirea flexibilității cognitive a creierului și îl trage (crește viteza de tranziție de la un sistem de simboluri la altul).

Bilingvismul dezvoltă perfect gândirea abstractă la copii, datorită faptului că copiii bilingviști rezolvă mai bine problemele abstracte.

Bilingvismul permite copiilor să realizeze diferite posibilități de auto-exprimare de la o vârstă fragedă. Copiii înțeleg mai bine faptul că limbajul este doar un instrument de exprimare și știu cum să se concentreze asupra acestuia, construind relații cauză-efect și dependențe care apar atunci când sunt comparate două limbi.

Bilingvismul dezvoltă abilitățile creative și creative ale copiilor, le permite să găsească soluții nestandardizate pentru problemele apărute în viața lor.

Două limbi contribuie la faptul că copilul devine deschis la influența a două culturi, are posibilitatea de a trage de la ei mâini întregi de tot felul de utilități care vor fi utile în viață.

Bilingvii copiilor au o sensibilitate mai bună la comunicare, răspund mai repede la modul în care și cine trebuie să răspundă, sunt mai greu de pus în situația de blocaj în comunicare.

Pentru un copil care vorbește două limbi din copilărie, studierea limbilor străine ulterioare, a treia, a patra și așa mai departe, devine o sarcină mai fezabilă decât pentru ceilalți colegi monolingvi.

Aducem un copil - bilingv - de ce, rus vs francez
Acest copil dvuyazykoy are un astfel de mare avantaj competitiv față de colegii lor ca alegerea de unde și în ce limbă antrenat și alte avantaje de carieră, înțelegerea diferitelor culturi și posibilitatea de a comunica cu oameni din diferite țări, și nu voi menționa)).

Ei bine, conform tradiției, cireasa de pe tort - un studiu recent de oameni de știință canadieni (și Canada - o țară de bilingvism tradiționale) au arătat că oamenii, din copilărie să vorbească în două limbi la o vârstă înaintată sunt mai puțin predispuse la boala Alzheimer și alte tulburări ale vârstei creierului. Ceea ce pentru noi, mamele tinere joacă cu siguranță un rol decisiv în decizia de a crește de la bilingvii copiilor noștri)).

Și cum se formează bilingvismul?

✔ Tata și mama vorbesc limbi diferite.

În acest caz, copilul este forțat să învețe ambele limbi pentru a-și construi cu succes comunicarea cu ambii părinți. Și este bine dacă acestea sunt două mari limbi europene care pot fi utile în viață, iar apoi există și cazuri foarte exotice. De exemplu, am întâlnit bilingvii caucazo-moldoveni, sârbo-ucraineni, finlando-turci, care au vorbit foarte bine în limba franceză)).

✔ Tata și mama s-au mutat într-o altă țară. Acum vorbesc acasă cu ei într-o singură limbă și în afara casei trebuie să comunic pe de altă parte.







Situația este tipică pentru majoritatea familiilor emigranților cu copii mici. Ca urmare, pentru comunicarea în cadrul familiei, copiii folosesc o limbă, iar pentru comunicarea cu colegii și prietenii - un altul. De regulă, acești copii, după ce au ajuns la adolescență, vorbesc a doua limbă nu mai rău decât limba lor maternă și dau un start uriaș părinților lor.

✔ Părinții au decis să mă facă bilingv au început să învețe o limbă străină de la un scutec, la naiba!

Da, se întâmplă și așa. Și aceasta nu este o tendință a modernității, ci doar o replică a vieții generațiilor trecute ale aristocraților. În epoca prerevoluționară, cunoașterea cel puțin a unei limbi străine, precum și a unei limbi materne a fost o regulă de bun gust. Întreaga clasă educată a predat limbi, iar aristocrații au fost poligloți cu totul. Acum, pentru a studia a doua sau a treia limbă din scutec, se utilizează aceleași metode ca și acum 200-300 de ani. Adevărat, acestea sunt disponibile, mai ales pentru oamenii cu mijloace - la urma urmei, nu fiecare familie își poate permite să scrie un cupon sau o pereche de copii din străinătate.

Acum despre neplăcerile.

Dificultățile și dezavantajele bilingvismului

Aducem un copil - bilingv - de ce, rus vs francez

✔ Supraîncărcarea sistemului nervos este mult mai probabil decât colegii să fie copii - bilingvi. Astfel de copii sunt mai predispuși la defecțiuni nervoase, stuttering și chiar exotice ca pierderea de vorbire. Acest lucru se explică prin faptul că, de la o vârstă fragedă, este dificil de învățat chiar o limbă, iar două sunt de două ori mai dificile, de aici supraîncărcarea sistemului nervos al copilului.

✔ Tulburări de vorbire, exprimate în utilizarea necorespunzătoare a structurilor gramaticale și sintactice. De asemenea, copiii bilingvi au adesea un accent specific, care se manifestă atunci când folosesc ambele limbi, făcând multe greșeli în cuvinte.

✔ Confuzie lingvistică. Există un loc pentru toți copiii bilingvi sub vârsta de 5 ani.

De exemplu, fratele meu mai mic, bilingvă franco-rus, de multe ori confunda cele două limbi și în clădirea din Rusia va ofera ceva de genul: „Mamă, și când vom lua avionul pentru a merge la munte“ sau „M-am dus să fac un duș“ - este în sensul spălați, în timp ce întregul discurs este însoțit de un "r" exagerat, pe care ar lucra orice terapeut vorbitor rus. Pe de o parte, acest lucru este ridicol, dar pe de altă parte este foarte atrăgător și astfel de greșeli din discursul adulților ruși sunt ușor iertați și, după ce se obișnuiseră, se opresc complet de observație.

✔ Incertitudine cu identitate. În mod tipic se manifestă în adolescență, când bilingvul încearcă să se realizeze ca persoană aparținând unei anumite culturi. Poate fi foarte dureros.

Cum este posibil pentru a depăși problemele copilului, bilingvă, ce să facă, există tehnici și trucuri, precum și o anumită experiență de predare a limbii franceze propriul lor copil în afara Franței și-l insuflarea bilingvismul poate fi văzut în următorul meu articol.

Împărtășiți informații cu prietenii din domeniul social. rețele:

Și soacra mea este o femeie franceză și ea a vrut-o ca, de la naștere, copilul să înțeleagă și să cunoască două dintre limbile sale materne. Ne-a cerut să comunicăm cu el în limba rusă încă de la naștere. Eu și fiul meu îi vorbesc de la naștere numai în limba rusă, iar ea și toți ceilalți în limba franceză. Nepotul meu ne intelege foarte bine si vorbeste doua limbi. Și repede întotdeauna reacționează, cum poate să răspundă și în ce limbă.

Galina Chevaler

Experiența dvs. confirmă faptul că, având ocazia, este mai bine să ridicați un copil de la bilingv)). Și cum vă trăiți nora și fiul tău?

Locuim în Franța, în orașul Marsilia. Nora mea, o franceză, a decis corect că din copilarie, copilul ei trebuie să cunoască două dintre limbile sale materne - rusă și franceză. Acum are aproape 3 ani și înțelege și vorbește perfect două limbi. Când vin în vacanță în Rusia, copilul lor înțelege în liniște ceea ce spun sau întreabă în limba rusă. Copiii cu copilărie mai ușor de a învăța limbi străine, și ei sunt mai ușor să-și amintească tot ce am vzroslye.On de la naștere asculta melodii de pe CD-uri de muzică copiilor, pentru a asculta povești / cărți de muzică și cele pe care le-i spun / vizionarea desene animate în limba rusă și franceză. Pentru anul următor dorim să-l scriem la duminică la Grădina Rusă "Teremok" din Marsilia. Acolo, în zilele de miercuri și sâmbătă sunt organizate cursuri, precum și studierea tradițiilor culturii, cântecelor și dansurilor rusești. Am găsit această grădiniță când nora mea era încă însărcinată. Luați-o de la 3 ani. Chiar și acum cel mai bun nepot locuiește în Franța de 12 ani (fiul fiului meu), a venit din Rusia și știa doar câteva cuvinte în limba franceză. Acum a studiat cu succes în Franța pentru al doilea an. Perfect, a stăpânit repede anul trecut francezul și acum studiază cu succes limba engleză în facultate. Aici, în conformitate cu programul de facultate, trebuie să existe o alegere mai bună a unei limbi străine în perfecțiune. Iar anul viitor, conform programului, va fi aleasă încă oa doua limbă străină, / a ales germana pentru studiu anul viitor. Vizionarea și pentru nepotul său de peste 12 ani, și observațiile mele altor copii care au venit în Franța, vreau să spun că copiii pot învăța cu ușurință câteva yazykov.Poverte că nepotul meu nu am un copil minune to.On copil obișnuit și care, precum și alți copii, trebuie să fie verificați în fiecare zi. El îndeplinește toate sarcinile și, în fiecare noapte, controlez ceea ce este atribuit și cum am făcut-o. Este posibil ca acest lucru să depindă de metoda de predare a profesorului și, prin urmare, este interesant și ușor de învățat aici. De asemenea, copiii învață rapid de la colegii lor și nu interferează cu ignoranța limbajului, așa cum se întâmplă adesea în rândul adulților.

Galina Chevaler

Galina Chevaler







Articole similare

Trimiteți-le prietenilor: